奇怪!解放軍為什麼把0讀成「洞」,2讀成「兩」,7讀成「拐」?

2021-03-02 車事街

閱讀本文前,請您先點擊上面的「藍色字體」,再點擊「關注」,這樣您就可以繼續免費收到文章了。每天都會有分享,都是免費訂閱,請您放心關注。註:本文轉載自網絡,不代表本平臺立場,僅供讀者參考,著作權屬歸原創者所有。我們分享此文出於傳播更多資訊之目的。如有侵權,請在後臺留言聯繫我們進行刪除,謝謝!                                                                                                                   

凡是看軍事新聞的小夥伴們,一定對解放軍讀數字產生了好奇,他們對阿拉伯數字0-9的讀法和我們不很一致,比如說,數字1讀成「么」,數字2讀成「兩」,數字7讀成「拐」,數字「9」讀成「勾」,數字「0」讀成「洞」,其他數字的讀法和我們是一樣的,為什麼偏偏是這5個數字的讀法與眾不同呢?

首先是方言問題。我們的國家地大物博,人口上億,大家分布在五湖四海,一地山水養一方人,就算說普通話也有自己的本地方言口味,不同地方的方言讀數字也有很大的差別,就像潮汕話、溫州話等等,一讀數字,其他地方很多人都聽不懂。比如數字2,黃河以上的北方地區,大部分都讀二,可到了長江以南,叫法就五花八門了,福建那邊的方言把數字2讀成「爛」,廣東那邊讀「一」等等,叫法不一致。

軍隊裡的人都來自五湖四海,大家都為了共同的目標走到了軍營,為了方便軍令清晰快速傳達到基層每一位士兵,大家統一了數字的讀法,時間久了,這就變成了部隊的文化傳統。

其次是戰場上的運用。我們知道,戰場上到處都是槍林彈雨,很多士兵的耳朵經歷了高分貝的爆炸聲,聽力都有所下降,也有通信兵在噪雜的環境下打電話,為了傳達清晰數字,必須用響亮容易分辨的聲音傳達情報,以數字1、7、9為例,如果在噪雜的環境下大聲說,胸部氣息被壓抑,不一定能聽得清楚,如果換成么、拐、勾,都是聲音爆發力強,一聽就懂。

最後,這種獨特的叫法,不光在部隊裡流行,也在民用通信系統、交通系統等流行,大家以聲音傳達信息,獨特的讀法起到了很大的幫助,避免了信息的錯誤表達。不過,這也產生了有意思的讀法,比如,報警電話110不是讀么么洞,而是么么零,120不是讀么兩洞,而是么二零,這種特殊讀法情況是因為,在民間講究讀法順口,朗朗上口,但對軍事來說,這是不合格的讀法,是必須要糾正的。

相關焦點

  • 解放軍為何存在特殊數字發音?0念洞、7念拐,原因很實在
    在軍隊中,我們經常都會聽到一些奇怪的數字讀音,它完全不同於我們平時的讀法,在發射各種不同型號武器或是飛機編碼,其中的阿拉伯數字0會被讀成「洞」,數字2會讀成「兩」,數字7讀成「拐」,數字9讀成「勾」,數字10讀成「要洞」。
  • 解放軍叔叔為什麼把「1234567890」,讀作「么兩三四五六拐怕勾洞」!
    解放軍叔叔為什麼把「1234567890」,讀作「么兩三四五六拐怕勾洞」!其中洞就是零 拐也就是七 所以英國特工邦德的代號 就成了「洞洞拐」 那我們的邦德先生 為什麼「拐」了呢?
  • 解放軍為什麼把1到0,讀作「么兩三四五六拐怕勾洞」
    解放軍為什麼把1到0,讀作「么兩三四五六拐怕勾洞」 2019-07-25 21:50 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 戰場上,為啥士兵把9念成「么」7讀成「拐」0讀作「洞」?
    對很多人來說軍隊是一個神秘而又嚮往的地方,近年來大量熱播的軍旅主題影視劇也是很大解了大家的眼癮,那麼就會有細心的網友發現,當中很多人在念數字時會發和我們平時不一樣的發音,那這是為什麼呢?在軍事術語中,關於數字的讀法與我們日常生活中不太一樣的有幾個,即將0念作「洞」,將7念作「拐」,將9念作「勾」將1讀成「么」,其中有些已經影響到了我們的日常,比如將110電話經常念做「么么零」,將2念作「兩」等。
  • 解放軍叔叔為什麼把"1234567890",讀作"么兩三四五六拐怕勾洞"
    解放軍叔叔為什麼把"1234567890",讀作"么兩三四五六拐怕勾洞" 2019-12-12 17:11 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 解放軍為啥把1234567890,讀作么兩三四五六拐怕勾洞?
    解放軍為啥把1234567890,讀作么兩三四五六拐怕勾洞?為什麼「拐」了呢?南方的大兄弟們 會把「2」讀成 【ni】
  • 解放軍為什麼把1到0,讀作「么兩三四五六拐怕勾洞」?
    」比如「我是詹姆斯·邦德007」通信兵就會說「我是詹姆斯·邦德,洞洞拐」為什麼好好的數字不說要這樣發音呢?>最五花八門南方的大兄弟們會把「2」讀成【ni】為了避免發音混亂通信兵就用普通話中的「兩」【liǎng】
  • 在軍隊當中,為何「7」要讀成「拐」,而「0」要讀成「洞」?
    但士兵會讀「 1234567890」,因為「么兩三四五六拐怕勾。」 因此,應將7念為「拐」,將0念為「洞」,那麼為什麼是這樣?因為軍隊是不能犯錯誤的地方,例如,當倒數時,如果對方聽不清我們的聲音就會發生不可估量的結果,一旦倒數則意味著啟動了非常重要的東西,有時候會精確到秒。如果您讀7,而其他人聽,如果它變成1,則可能會造成很大的麻煩。
  • 「我是詹姆斯·邦德,洞洞拐」,為啥把「12345...
    大家在看戰爭片的時候肯定聽到過通訊兵把數字讀成各種「土味發音」比如「我是詹姆斯·邦德,007」通訊兵就會說「我是詹姆斯·邦德,洞洞拐」為什麼好好的數字不說會有這麼土味的發音呢今天我們就來一探究竟當過兵的都知道在部隊裡「1234567890
  • 不要再把'Youtube'讀成'U土B'
    幹嘛那麼喜歡讀『恩』,NBA也不讀『恩BA』,因為N這字母壓根兒就不讀『恩』。我不知道有多少人中槍。正確讀音:/si: en en/或連讀成/si: e nen/錯誤之二:把'Youtube'讀成了『U土B』『U土B』.. U這個土.我都不好意思張嘴讀了.還有人說成『油管』的,你們家是開採石油的嗎?
  • 為什麼要把0念成「棟」,把7念成「拐」?辛集老兵視線
    大圖模式 很多人都不明白為什麼士兵將7念成「拐」,0念成「棟」?。阿拉伯數字許多人都懂,當你聽到這一些讀法的時候,你就不一定懂了。 大圖模式 其實只要大聲念出來對比一下就知道了,「洞,拐,兩」這些讀法都是開口音,喊出來容易發聲,還會更響亮,軍人就講究個精氣神,來提高士氣
  • 為什麼士兵要把7念成「拐」,0念成「洞」?了解一下算是漲知識了!
    解放軍士兵會把"1234567890"讀成"123456拐89洞,這意味著7應該被理解為"拐",0應該被理解為"洞"。為什麼會這樣?如果你知道了,那就看你了。為了防止這樣的事情發生,軍隊在報告數字時使用了另一套方法,取代了所有容易混淆發音的數字,不管信號有多壞,每個人都不可能把"洞"和"拐"的發音與其他數字混淆起來。
  • 把英語讀成英語的能力:a man of importance什麼意思?
    2.important (adj.)= importance (n.)3.beautiful (adj.)=beauty (n.)4.interesting (adj.)= interest (n.)
  • 「網信V科普」解放軍叔叔為什麼把「1234567890」,讀作「么兩三四...
    大家在看戰爭片的時候肯定聽到過通訊兵把數字讀成各種的「土味發音」比如「我是詹姆斯·邦德007」通訊兵就會說「我是詹姆斯·邦德,洞洞拐」為什麼好好的數字不說要這樣發音呢?當過兵的都知道在部隊裡「1234567890」要讀成「么兩三四五六拐怕勾洞」其中洞就是零拐也就是七那特工邦德先生為什麼「拐」了呢?這種讀法和數字字型有關係仔細看看,明白了吧!
  • 把英語「愚人節」讀成英語,該怎麼說?
    把英語「愚人節」讀成英語,該怎麼說?把英語「讀成」英語是我們學習英語的基本功,把英語「學成」英語也是我們的終極目標。把英語「愚人節」讀成英語怎麼說?1)有人把英語April Fool's Day「讀成」中文:愚人節。
  • 英語高級閱讀:你把英語in summary讀成什麼?
    英語高級閱讀:你把英語in summary讀成什麼?「英語閱讀」就是訓練我們把英語讀成英語的能力,把英語讀成英語就是把學過的英語用起來,就是英語口語。這是「英語閱讀」的本質。作為英語高級閱讀,你把英語in summary讀成什麼?
  • 你只會把word of mouth讀成中文「口碑」?
    你只會把by word of mouth讀成中文「口碑」嗎?一個人的英語「語言能力」不僅體現在見到英語時能把它「讀成」中文,更重要的還是能把它「讀成」英語,把學過的英語「用」起來。這是真正能讓你「用英語」的能力訓練。
  • 句子改寫:你把apologize to sb讀成什麼?
    句子改寫:你把apologize to sb讀成什麼?讀到英語句子:My manager apologized to me yesterday for what I said,你把apologized to me yesterday for what I said「讀成」中文「向我道歉」還是「讀成」英語?
  • 想提高英語,不要把生詞felicity讀成中文
    視角:想提高英語,不要把生詞felicity讀成中文有人把下面這句英語「赤裸裸」地「讀成」了中文(才能讀懂英語什麼意思):原文:Human felicity is produced not so much
  • 別把good morning讀成「古德貓寧」
    別把good morning讀成「古德貓寧」