中國媳婦給力!福原愛給日本科普中文 主持竟以為中國名字都是疊字

2020-12-16 818體育

4月19日消息,最近日本桌球名將福原愛做客日本某綜藝節目,作為中國媳婦她給主持人大哥好好科普了一下中國名字的暱稱習慣,讓其領會到中國文化的博大精深。

福原愛和明石家秋刀魚

節目主持人、日本著名的搞笑藝人明石家秋刀魚問,「寶寶出生了,是起的中國名字嗎?」福原愛回答,「中文日本都有呢。我給她起的小名是Aila醬。」「這是日文咯。」「是的。」

愛醬

主持人第一次顯示出了他的孤陋寡聞,「我以為名字會是惠惠之類的。」

明石家秋刀魚

福原愛被同胞的無知笑得肚子都痛了。

福原愛笑到肚子疼

主持人接著說,「就像是香香(旅日大熊貓)一樣,兩個字重疊的格式。」

福原愛正要回答,沒想到主持人再次無知地發問,「難道你丈夫的名字不是疊字嗎?」

福原愛馬上說,「不是的,(江宏傑)沒有疊字呢。」

解釋中國人的姓名

明石家秋刀魚先生第三次提出讓人可笑的問題,「難道中國人的名字不都是疊字嗎?」

愛醬差點無語了,「不是的,完全不是這樣的。」

沒文化真可怕

作為「中國好媳婦」,福原愛解釋道:「孩子的小名會很多樣的,比如名字叫小明,你喊的時候可以把兩個字疊在一起。」

主持人恍然大悟,「就是說大名可以叫小明,小名可以叫惠惠。」福原愛連忙糾正,「是本名裡有惠的,可以這樣叫。比如本名是惠琳,可以叫惠惠,中國人認為疊起來喊更可愛。」

這哥們都驚呆了。「比如叫真衣的日本姑娘,可以叫真真。」「是的,就是這種感覺。」

無地自容

福原愛補充了一句,「中國人認為疊起來喊更可愛。」

主持人恍然大悟,「啊!原來是有這個含義,怪不得大熊貓的名字都是疊字。」

福原愛說,「對啊,比如琳琳,香香。」

福原愛這樣詳細解釋一通,才讓日本主持人明白了自己之前對於中國人的姓名有多少誤會,這還是在電視節目上居然這樣出醜,日本人對於中國傳統文化看來是要趕緊補課了。

日本主持人暴露對中國文化的無知

相關焦點

  • 日本人不明白中國人名字中疊字的意義 福原愛解釋 對方恍然大悟!
    日本著名桌球運動員福原愛因為曾在東北生活過很長一段時間,她不僅學會了普通話,而且對中國文化還有比較深入的理解和研究。因此,經常會扮演著中日友好交流的使者。比如她回日本參加電視節目時,就經常給日本介紹和解釋中國文化。日本人不明白中國人名字中疊字的意義 福原愛解釋 對方恍然大悟!
  • 教韓國人說中文糾正中國記者發音 福原愛漢語水平何止十級
    在中國,有兩個國外運動員提到他們的名字會讓人倍感親切,一個是大馬的李宗偉,一個就是福原愛,前者是羽壇的無冕之王,後者是日本桌球屆的領袖級人物。
  • 日籍中國媳婦福原愛的第一首中文詩,這水平能加入作協嗎
    5月11日,嫁給中國臺灣桌球選手江宏傑的日本乒壇名將福原愛,第一次寫下了一首中文小首:每次看到樹或是看到天空我總是有一種想法>——作為日本桌球選手,福原愛從小就來中國參加訓練、比賽;她更是從兒時起,就專門聘請了來自東北的中國教練,所以,「瓷娃娃」的中文口語水平,可以說比純正的東北人,還要更具東北話的味兒了。
  • 日本人竟教中國人拼音輸入法:發生在福原愛江宏傑夫婦身上
    一個日本人,竟教中國人如何使用拼音輸入簡體漢字,這算不算是個笑話呢?這事還真的就發生了——就是出現在福原愛江宏傑夫婦身上。5月15日,江宏傑在微博中寫道:「今天不學日語了,愛姐說今天教我拼音。人們或會問,一個日本籍的中國媳婦,咋還要、還會教中國臺灣的老公用拼音打字了呢?首先,大家或都知道,「瓷娃娃」福原愛從小就找了中國教練,一直將她帶大;這位來自東北的女桌球教練,更是薰陶得福原愛一嘴東北大碴子味的普通話,被稱為「東北話十級水平」。
  • 福原愛懷孕想躺中國老公大腿睡覺卻吃醋 中國好婆婆感動日本媳婦
    懷孕的福原愛近日瘋狂秀恩愛,即將當媽媽的她如今就連小狗的醋都要吃,抱怨沒法躺著老公江宏傑大腿睡覺。看著福原愛如此膩歪老公,中國球迷也是紛紛表示日本姑娘嫁了人簡直是百依百順的典範,想要找一個像福原愛般溫順的媳婦。
  • 福原愛結婚成中國媳婦 網友紛紛送祝福
    福原愛結婚成中國媳婦 網友紛紛送祝福時間:2016-09-08 13:12   來源:伊秀女性   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:福原愛結婚成中國媳婦 網友紛紛送祝福 2016年9月8日 據日本媒體報導,日本桌球名將瓷娃娃福原愛已在本月上旬與中華臺北隊桌球選手江宏傑在東京結婚。
  • 福原愛如今生活如何?面容保養如少女,坦言:當中國媳婦真好!
    福原愛過去是日本桌球運動員,由於能夠說一口流利的東北話,經常被認為是中國人被歸化到日本的選手,實際上福原愛是地地道道的日本女孩,因為曾經在中國東北接受桌球訓練,生活了很長一段時間,學會了東北話。福原愛長相非常甜美可愛,並且性格非常討人喜歡,受到中國觀眾的喜愛。
  • 日本媳婦懂事!福原愛為不讓中國老公破費買名包,懷孕後親手縫製
    被網友稱為「中國好媳婦」。而在這個周五,嫁到中國臺灣省的日本媳婦福原愛,卻用一件更加貼近老百姓生活的事情,讓男網友深感娶個日本媳婦也挺幸福的。原來,日本桌球運動員福原愛即將到預產期,整天待在家中卻仍閒不住想做一些力所能及的事兒,這不,她在自己的個人社交平臺上發布了一張照片,原來她利用孕期的休息時間親自在縫紉機上手工製作了一件包包!
  • 福原愛:曾被張怡寧打到崩潰,退役成中國媳婦,如今年收入超1億
    ,還嫁在了我們中國,成為了中國媳婦後年收入上億。 在1999年福原愛的父母就將他帶來到中國學習,在中國教練鄭慧萍的指導下進行訓練,在這個學習的過程中,福原愛學會了一口流利的中文,當初福原愛學習中本也是按照媽媽的要求,因為福原愛的母親覺得中文中的桌球術語更豐富也更加的準確
  • 中日媳婦有差別!福原愛為中國老公剝蝦皮 大S卻稱別人不剝她不吃
    在近日播出的一檔綜藝節目中,日本媳婦福原愛在其中講述了自己婚後的多個小秘密,讓人感受到了她的真誠與善良,而她對自己中國老公江宏傑的疼愛程度,也令網友感受到了中日媳婦的差別,福原愛甘心為中國老公江宏傑剝蝦皮,中國女星大S卻教她「剝蝦皮」的御夫之道。
  • 福原愛挺孕肚帶領日本媽助威老公滅日本 日本國寶真是中國好媳婦
    2017世界大學運動會正在中國臺北進行,在桌球團體賽中,中國男女乒皆殺入4強,中國臺北隊利用地利也同樣殺進了4強。半決賽出現了極為有趣的事情,福原愛老公江宏傑效力的中國臺北隊與日本隊爭奪決賽門票,福原愛會支持哪個隊?
  • 福原愛現在過得怎麼樣?最近福原愛丈夫公布了兩張照片
    說起知名的桌球運動員,想必大家會數出無數人的名字。如果問國外的桌球運動員都有誰?那麼,絕大多數人腦子裡第一個蹦出來的都是福原愛,或者說很多人只記得福原愛。福原愛5歲時變來到了中國學習桌球,之後每年來一次中國深造,在17歲時加入了遼寧隊,於王楠,郭躍成為隊友並肩作戰。由於小愛的東北會純正又流利,對於不認識福原愛的人,如果只聽到她說話,一定會認為這就是個東北小丫頭,完全不會以為她是個日本人。
  • 福原愛為什麼中文這麼好 福原愛第一次來中國是幾歲
    喜歡國乒的朋友都知道福原愛是日本人,她生於1988年11月1日,因為長著一張可愛的娃娃臉被中國的球迷稱為瓷娃娃。她除了在賽場上給我們中國球迷留下深刻印象外,每到大賽必有李武軍採訪,比中國球員都受關注,她不但中國話說的好,更是玩轉東北話,被網友戲稱東北話十級。更要命的是她說話詼諧幽默,東北話回答記者採訪時讓人捧腹,忍俊不住。
  • 日本媳婦真棒!福原愛不滿臺灣老公不懂這句中國話,親自教他漢語
    福原愛當媽後一心的精力幾乎全部放在家庭上,儘管她的中國臺灣省老公江宏傑的桌球能力比自己差得多,但是為了家庭和孩子福原愛還是義無反顧地捨棄了日本桌球一姐身份,當起家庭主婦。而昨天江宏傑因為不懂某句漢語被嫌棄,福原愛親自上陣為他普及漢語知識令中國球迷為之叫好:她這個日本媳婦真棒!
  • 日本媳婦福原愛學躺著餵奶!一日三餐食譜太可口,母乳質量有保障
    日本媳婦福原愛在醫院順產生下一個近3公斤重的女兒後,她便正式為老江家生下一個血脈。都說有了孩子的夫妻才算是圓滿的家庭,愛醬這個日本媳婦也為中國婆家立了大功,如今「兒女雙全」的任務只剩一個兒子了,不過福原愛產女後,她先被教導了咋給孩子餵奶。
  • 日本女乒隊長再當中文翻譯!福原愛之後,她是中國女乒新寵!
    由於賽後發布會只配備了中英互譯、日英互譯,沒有中日互譯,因而當現場日本記者向中國運動員提問時就需要先轉換成中文再翻譯成日語,難免出現了傳話遊戲中搞笑的一幕:一位日本記者問朱雨玲對石川純佳的打法有什麼看法,經過日語-英語-中文的兩次轉換,再傳給朱雨玲竟然變成了對「
  • 與日本改進關係的時刻,盤點下會說流利中文的日本名人
    石川佳純,1993年2月23日生於日本山口縣山口市,桌球運動員。 石川佳純被稱為「天才少女」,從小接受中國桌球教練的指導,在包括參加中國桌球聯賽耳濡目染下掌握了不少普通話,很多次賽後採訪直接中文。賽場上的石川佳純眼神凌厲、球風兇悍,通過一場場的比賽打響了名號。
  • 福原愛產下6斤愛女!將回臺灣坐月子,嫁到中國,孩子卻是日本籍
    13日上午,日本桌球名將,我們的老熟人福原愛當媽了!福原愛在日本醫院順利產下6斤的女兒。10月7日,福原愛回到家鄉日本仙臺待產,經過幾天的陣痛,終於順利產下一女。而這也意味著身為人母、遠離賽場一年的福原愛又要回來了。
  • 日本女乒主力集體開微博 與大姐福原愛搶人氣?
    北京時間12月2日,近日正在南非徵戰世青賽的日本女乒主力伊藤美誠開通了個人的中文微博,至此日本女乒全部主力、包括福原愛、石川佳純、平野美宇、伊藤美誠均開通了中文微博。這種新現象,既有中國桌球隊強大的原因,也有大姐福原愛作為前輩的非常好的示範效應。
  • 「銅牌=同金牌」,福原愛你的中文也太6了~
    文/觀察者網 林西昨天日本桌球女團3:1戰勝新加坡隊取得銅牌,比賽結束之後,中國對「團寵」福原愛又炫了一次逆天中文技能。這是央視體育記者@李武軍的微博:銅=同金,聽到愛醬這種說法,網友↓↓↓都知道愛醬中文溜,但沒想到連拆字都會了……話說,對於一個外國人,福原愛的中文可謂全方位無死角技術選手。比如,能繞口令:8月2日,李武軍在採訪時對福原愛說她的頭髮長了。福原愛答來了一句:「假髮」。李武軍一時間也難辨真假,問道:「真是假髮啊?」