這是一艘來自東方的船,船上滿滿地裝著東方的智慧……東方智慧,中華文明。中華文明是世界上最古老的文明之一,也是世界上持續時間最長的文明。中華文明不但對日本、朝鮮半島產生過重要影響,還對越南、新加坡等東南亞、南亞國家乃至美洲地區產生了深遠的影響。著名作家高建群最新出版的著作《來自東方的船》,即是中華文明的一種詮釋。
10月15日,著名作家高建群新作《來自東方的船》中英文對照版首發暨分享會在西北大學外國語學院第二課堂報告廳舉行。陝西旅遊出版社、西安凡章文化傳媒有限公司協辦 。
「英漢對照版《來自東方的船》,已完成嚴苛地,艱辛的編審程序,付梓出版。這是為西北大學一百一十八年校慶,提前印出的十本書。大批量印刷正在進行中。」高建群先生在接受採訪時介紹,「2020年10月15日,西大校慶日,該書首發在西大新校區外國語學院進行。十本書中九本現場贈與讀者,我留一本留念。因此這本書堪稱孤本。」
自古以來,中國就是個多民族的國家,各種民族文化經常發生碰撞,融合,在時間的長河裡,逐漸地形成了一個獨特璀璨的大中華文化。高建群老師以「東方文化」為題眼,通過對少數民族風俗、歷史遺蹟,以及歷史上中國的對外交流,為讀者展示了大中華文化博大精深的一面。
在文化中行走,行走之間窺見文化魅力。高建群老師被譽為浪漫派文學「最後的騎士」,而在現實生活中他更是個「西部行者」。多年前,他在大西北遊走,面對在戈壁中生存的胡楊、紅柳,他讚嘆它們頑強的生命力;親歷羅布泊後,他對羅布泊水源的枯竭產生思考,對樓蘭古城的消失發出追問。當落日的餘暉散在西北大地時,他的內心是震撼的,那是大西北所獨有的一種滄桑美,他將這種美付諸筆端。
「高建群老師素以長篇小說而著稱,但他的散文創作同樣成績斐然。《來自東方的船》就是一部高水準的散文作品,文字隨性淡然,生動有趣,字裡行間陝西方言的穿插,更讓這部作品有了親切、溫暖的質感。」高建群藝術社區負責人紀文波表示,「中國作家的作品,他們的讀者不應僅是中國人,尤其是一部介紹中華文明的作品,它的讀者應該是面向全世界的。基於此,本書採用中英文對照版,由西北大學外國語學院教授、世界史博士田瑾執筆翻譯,中國人可輕鬆閱讀,外國人亦能無障礙閱讀,就像中華文明,它是中國人民創造的,但它也是世界性的!這一艘《來自東方的船》,我們相信它能駛向更遠的地方!」