關於如何背日語單詞,有以下幾點建議。
1、弄清這個詞的日文解釋
老子在道德經中說【道生一,一生二,二生三,三生萬物】。
道是本源,也就是說本源才是最重要的。
我們一般背單詞時,記的都是中文意思,單詞被翻譯成中文後,很難體現出這個詞在日文中真正的語義。 所以應該在日語水平範圍內,儘量去看它的日文解釋。
例子:日文詞語【奧さん】
中文解釋:夫人日文解釋:他人の妻を敬っていう語 。(譯文:說到別人老婆時的一種尊敬的說法。)看了日文解釋後,我們才會知道這個詞不能用來稱呼自己的老婆。如果不看日文解釋,只看中文,就不可能了解到這一點。
2、通過句子去記單詞
如果你是汽車修理工,給你一堆零散的零件,讓你去記,估計很難記得住,可是如果通過研究拆卸汽車去記憶這些零件,它的性能、用法就會很容易記住了。
那麼同理,不要孤立的去記單詞,要通過句子,最好是有聲的日文資料,比如說日劇、日本新聞、動漫等,去記這個單詞,發音和用法都可掌握,事半功倍。
例子:【餘裕(よゆう)】這個詞
如果放在句子中,就會好記很多。
比如:今日は時間に餘裕があるので、この辺を散歩してみましょう
(句子譯文:今天時間很充裕,在這附近散散步吧。)
放在句子,這個詞就生動形象多了,也不枯燥了,容易記憶。
3、要重視單詞的讀音
不知道大家有沒有這樣的經歷,自己在聽聽力時有些詞沒聽出來,可看了原文後,恍然大悟,啊這個詞我背過,它怎麼發這個音?
或者,你用日語和日本人對話時,對方一臉茫然,你把詞寫出來後,對方才明白你要說的是這個詞,這就是因為你的發音不對。
所以背單詞,一定要記住它的讀音!
例子:【箸(はし)①】這個詞,中文意思是:筷子
如果聲調記錯了,把①調發成②調的話,就變成【橋(はし)②】大橋的意思了。
你想一下如果便利店,買盒飯,你對說店員說「給我來個橋」。你不把服務員嚇到了呀!
4、耳,口,眼,手四位一體
武俠中形容劍術高手時會用【人劍合一】來形容,語言是用來交流的工具,要想掌握好,也必須【人劍合一】,所以要調動我們的所有的感官去融合它。
我們在背單詞時,要耳朵邊聽,嘴裡邊讀,眼睛邊看,手裡邊寫,做到四位一體,使其完全和自己融入。
5、溫故知新
人的記憶時間是有限,背的單詞總不用就會忘記,那麼我們就可以隔一段時間再去溫習一下。反覆記憶,慢慢就記住了。
聲明:圖片均來源於網絡
---end---