-
cop的意思是警察,not much cop是什麼意思呢?
cop這個單詞在俚語中可以表示為警察的意思,cop除了做警察還有其它意思。今天,我們就來看一下cop的用法。首先,cop可以做名詞,意思是警察。這句話中的cops是cop的複數形式,意思是警察,電視警察節目可以表示為a TV cop show。其次,cop可以做動詞,意思是忍受、注意到等。1、He copped all the hassle after the accident.他在事故發生後各種的罪都受了。
-
美國人為什麼把警察叫COP? cop的稱呼是怎麼來的?
經常看罪案類美劇的朋友會發現,劇中人往往把警察稱作cop,而很少叫成police officer,連警察們都常常自稱為cop。cop一詞由copper而來,就是銅的意思,因為警察的徽章都是銅製的,所以在俚語中就能用cop來表 原標題:美國人為什麼把警察叫COP? cop的稱呼是怎麼來的?
-
「smoke out」別理解成「去外面抽菸」
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——smoke out, 這個短語的含義不是指「去外面抽菸」,其正確的含義是:smoke out 用煙把(動物或人)燻/趕出;使…公諸於世,查出
-
「chicken out」別理解成「小雞在外面」!
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——chicken out, 這個短語的含義不是指「小雞在外面」,其正確的含義是:chicken out (因害怕而)退縮,放棄I was going to
-
「pan out」別理解成「把鍋放外面」
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——pan out, 這個短語的含義不是指「把鍋放外面」,其正確的含義是:pan out (以某種方式)發展;進展順利;成功We'll have to see how things pan out.
-
「dry out」別理解成「外面幹了」
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dry out, 這個短語的含義不是指「外面幹了」,其正確的含義是:dry out 使…戒酒; 戒酒He checked into Cedars Sinai
-
「pig out」別理解成「豬在外面」!
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——pig out, 這個短語的含義不是指「豬在外面」,其正確的含義是:pig out 大吃大喝,狼吞虎咽 We pigged out on all the
-
「bow out」別理解成「在外面鞠躬」!
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——bow out, 這個短語的含義不是指「在外面鞠躬」,其正確的含義是:bow out 辭職;退出She'll be bowingout at the end of the month, after hosting the programme for eight years.
-
「black out」別理解成「外面很黑」
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——black out, 這個短語的含義不是指「外面很黑」,其正確的含義是:black out 暫時失去知覺,昏厥My blood
-
「out of the woods」別理解成「在森林外面」
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「out of the woods」, 這個短語的含義不是指「在森林外面」,其正確的含義是:out of the woods 脫離險境(或困境) The
-
「chill out」別理解成「外面很寒冷」!
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——chill out, 這個短語的含義不是指「外面很寒冷」,其正確的含義是:chill out 放鬆We're just chilling
-
「sack out」別理解成「麻袋放在外面」
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——sack out, 這個短語的含義不是指「麻袋放在外面」,其正確的含義是:sack out 上床睡覺,睡覺It's late -
-
熟詞生義:「talk sb out of」別理解成「和某人在外面聊」
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——talk sb out of, 這個短語的含義不是指「和某人在外面聊」,其正確的含義是:talk sb out of sth 說服(某人)放棄
-
「undercover cop」是什麼意思?
undercover cop:便衣警察。undercover:秘密工作的;暗中做的;私下進行的。I used to be a undercover police officer.我曾經是一個臥底警察。You were deep undercover, and shefigured it out.你是個臥底,而她發覺了。I'm a undercover.
-
將「make out」翻譯成「在外面做」?真是很傻很天真啊
英文理解某個表達的意思,切忌將其單詞詞的意思簡單拼接理解,比如說大白今天要說的「make out」,make有「做」的意思,out有「出去」的意思,有些小夥伴就理所當然的將「make out」翻譯成「在外面做」,要我說什麼好呢?真的很傻很天真?
-
將「make out」翻譯成「在外面做」?真是很傻很天真啊
英文理解某個表達的意思,切忌將其單詞詞的意思簡單拼接理解,比如說大白今天要說的「make out」,make有「做」的意思,out有「出去」的意思,有些小夥伴就理所當然的將「make out」翻譯成「在外面做」,要我說什麼好呢?真的很傻很天真?
-
《閃記中考1600詞》—coat;comb;cool;cop;copy;corn
象形法→把comb中的m字母想像成「木梳齒」的形狀。cop [kp] n.警察諧音法→cop(讀講解:警察給罪犯帶上手銬,案件告破了。
-
怎樣把英語look out翻譯成英語理解?
怎樣把英語look out翻譯成英語理解?在英語學習的道路上,訓練並具備把英語「翻譯」成英語理解,而不是翻譯成中文理解,是一項重要的英語技能。只是我們很多人不願意用這個比較難的方法學習和掌握英語,把英語look out翻譯成英語理解:除非下面出現的英語你都「不認得」,否則再用中文理解look out就沒必要了。