隨著新章節開啟,《明日方舟》的長草期宣告結束,博士們紛紛忙碌起來,帶領羅德島拯救泰拉世界,伴隨劇情推進,刀客塔們無不為鷹角的劇情編排所折服,就連日本刀客塔都盛讚《明日方舟》第六章的故事。
上圖中這位日本刀客塔表示,《明日方舟》第六章的劇本超厲害,居然能夠寫出這麼深刻的故事,真的十分了不起呢!看樣子又是一位精通中文的日本老哥。
日本遊戲油管播主honnyara bomgi近日也代表日本玩家開荒國服,他在視頻中說:「第六章的音樂非常有感染力呢!非常有氛圍!」
當然也不是所有日本玩家都精通中文,好在日本推特有專人做《明日方舟》的國服劇情翻譯,所以日本刀客塔即使沒有參與封測或是不懂中文,也能夠了解泰拉世界的劇情走向。
不過剛知道這一情況的時候,小探還是十分訝異的,沒想到日本也有專門的劇情翻譯組,在大多數玩家都無法親身體驗的情況下,幫他們熟稔劇情。
就如同《FGO》這款遊戲,日服的進度比國服整整快一年,就有人專門為國服玩家翻譯日服的最新劇情進展。只是沒想到日本玩家也有這樣的需求,看來《明日方舟》日服的前景不差。
值得一提的是,鷹角似乎也把宣傳的重點放在了日本,比如此前日本的各大活動中就出現過《明日方舟》的身影,甚至宅男聖地秋葉原的大樓都登上了《明日方舟》的廣告,這可是國際服和韓服沒有的待遇呀。
不過這也正常,《明日方舟》的日服運營yostar深諳日本市場不說,像《明日方舟》這種美少女遊戲,本就非常受日本死宅的歡迎,所以日服的宣傳必然會是重點。
值得一提的是,《明日方舟》前期的劇情文本屢遭詬病,就是因為鷹角的文案在遣詞造句上遵循日本輕小說的奇怪調調,不過如今日服開啟,原本矯情的文本翻譯成日文,說不定效果會出人意料得好。
最重要的是,《明日方舟》中的幹員語音本來就是日語,只要再把文本翻譯成日文,那日本刀客塔玩起來體驗感豈不是遠超國服刀客塔?從這個角度來看,日服刀客塔還真是幸運!