全國大學英語四、六級考試對象是修完大學英語相應階段課程的在校大學生。考試目的是參照《大學英語教學指南》(教育部高等學校大學外語教學指導委員會2015年制定)設定的教學目標對我國大學生英語綜合運用能力進行科學的測量,同時也為用人單位了解我國大學生英語水平提供參照依據。
CET系列分為大學英語四級考試和大學英語六級考試。四級考試包括四級筆試(College English Test Band4,簡稱CET4)和四級口試(CET-Spoken English Test Band4,簡稱CET-SET4);六級考試包括六級筆試(College EnglishTest Band6,簡稱CET6)和六級口試(CET-Spoken English Test Band6,簡稱CET-SET6)。
CET考試命題語料(除主觀題外)均選自英文原版材料,包括日常生活對話、廣播電視節目、講座、報紙雜誌、書籍、學術期刊等。選材原則包括:內容健康,題材廣泛,涵蓋人文學科、社會科學、自然科學等領域,但所涉及的背景知識為考生所了解或已在語料中提供;體裁多樣,包括記敘性、說明性、議論性文本等。
CET考核學生的英語綜合運用能力,包括聽力理解、閱讀理解、寫作、翻譯和口頭表達能力。各項語言技能的考核要求參照《大學英語教學指南》中的「基礎目標」和「提高目標」所設定的教學要求。
(一)聽力理解
1.考核的要求
①四級考試:要求考生能聽懂語速較慢的短篇英語廣播;能聽懂就熟悉話題展開的多話輪簡單英語會話;能聽懂語速較慢、題材熟悉、篇幅較長的講話和報導;能運用基本的聽力策略幫助理解。聽力材料的語速為每分鐘120-140詞。
②六級考試:要求考生能聽懂就熟悉話題展開的多話輪英語會話;能聽懂語速中等、題材熟悉、篇幅較長的英語廣播;能聽懂語速中等、題材熟悉的講話、報導和內容淺顯的學術講座;能較好地運用聽力策略幫助理解.聽力材料的語速為每分鐘140-160詞。
2.考核的技能
聽力理解部分考核學生獲取口頭信息的能力,包括理解主旨大意、重要事實和細節、隱含意義,判斷話語的交際功能、說話人的觀點、態度等。聽力理解部分考核的技能如下:
①理解明示的信息:理解主旨大意、聽懂重要信息或特定的細節、理解說話人明確表達的觀點、態度等。
②理解隱含的信息:推論隱含的意義、判斷話語的交際功能、推斷說話人的觀點、態度等。
③運用語言特徵理解聽力材料:辨別語音特徵(如從連續的話語中辨別語音、理解重音和語調等)、理解句間關係(如因果、比較、條件等)。
④運用聽力策略:運用合適的聽力策略幫助理解。
(二)閱讀理解
1.考核的要求
①四級考試:要求考生能讀懂題材熟悉、語言難度較低的英語報刊文章和其他英語材料;能讀懂工作、生活中常見的應用文體的英語材料;能運用基本的閱讀策略幫助理解。仔細閱讀速度達到每分鐘70詞,快速閱讀速度達到每分鐘100詞。
②六級考試:要求考生能讀懂一般性題材的英語報刊文章和其他英語材料;能閱讀題材較熟悉的學術文章;能較好地運用閱讀策略幫助理解。仔細閱讀速度達到每分鐘90詞,快速閱讀速度達到每分鐘120詞。
2.考核的技能
閱讀理解部分考核學生通過閱讀獲取書面信息的能力,包括理解主旨大意、重要事實和細節、隱含意義,判斷作者的觀點、態度等。閱讀部分考核的技能如下:
①理解明示的信息:理解主旨大意、理解細節信息、理解作者明確表達的觀點、態度等。
②理解隱含的信息:概括主旨大意、推論隱含的意義、判斷作者的觀點、態度等。
③運用語言特徵理解文章:根據上下文猜測詞和短語的意思、理解句間關係(如因果、比較、條件等)、運用詞彙及語法銜接手段理解篇章各部分之間的關係。
④運用閱讀策略:運用合適的閱讀策略幫助理解。
(三)寫作
1.考核的要求
①四級考試:要求考生能用英語描述個人經歷、觀感、情感和發生的事件等;能描述簡單的圖表和圖畫;能就熟悉的主題發表個人觀點;能寫常見的應用文;能根據提綱、圖表或圖畫等提示信息作簡短的討論、解釋和說明。中心思想明確,結構基本完整,用詞較為恰當,語句通順,語意連貫,能運用基本的寫作策略。能在半小時內寫出不少於120詞的短文。
②六級考試:要求考生能用英語就一般性的主題發表個人觀點;能描述圖表和圖畫;能根據提綱、圖表或圖畫等提示信息作較為深入的討論、解釋和說明。觀點明確,結構清晰完整,用詞貼切,語言表達流暢,語意連貫,能較好地運用寫作策略。能在半小時內寫出不少於150詞的短文。
2.考核的技能
寫作部分考核學生就熟悉的話題和情景用英語進行書面表達的能力,要求考生在規定的時間內根據所給提示用英語寫出一篇短文。寫作部分考核的技能如下:
①思想表達:表達中心思想、表達重要或特定的信息、表達觀點、態度等。
②篇章組織:圍繞所給的題目敘述,議論或描述、重點突出,連貫地組句成段,組段成篇。
③語言運用:運用恰當的詞彙、運用正確的語法、運用合適的句子結構、使用正確的標點符號、運用銜接手段表達句間關係(如對比、原因、結果、程度、目的等)。
④運用寫作策略:運用合適的寫作策略幫助表達。
(四)翻譯
1.考核的要求
①四級考試:要求考生能將題材熟悉、語言難度較低的漢語段落譯成英語。段落的內容涉及中國的文化、歷史及社會發展。譯文基本準確地表達原文的意思,語句通順,句式和用詞較為恰當。能運用基本的翻譯策略。能在半小時內將長度為140-160個漢字的段落譯成英語。
②六級考試:要求考生能將題材熟悉、語言難度中等的漢語段落譯成英語。段落的內容涉及中國的文化、歷史及社會發展。譯文基本準確地表達原文的意思,語言流暢,句式運用恰當,用詞貼切。能較好地運用翻譯策略。能在半小時內將長度為180-200個漢字的段落譯成英語。
2.考核的技能
翻譯部分考核學生運用恰當的翻譯策略和語言知識將主題熟悉、內容淺顯、意思完整的漢語段落用英語表達出來的能力.翻譯部分考核的技能如下:
①將句子層面的漢語信息轉換成英語:用合適的英語詞彙準確表達漢語詞彙的意思、用符合英語規範和表達習慣的句型準確表達漢語句子的含義。
②將語篇層面的漢語信息轉換成英語:用英語準確、完整地表達漢語段落的信息、譯文結構清晰,語篇連貫,語言通順。
③運用翻譯策略:運用合適的翻譯策略幫助表達。