2017年12月英語四級翻譯詞彙分類:飲食類

2020-12-13 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文

2017年12月英語四級翻譯詞彙分類:飲食類

2017-08-08 15:06

來源:新東方網整理

作者:

  新東方網英語四級頻道為大家整理了英語四級翻譯詞彙,希望可以為大家帶來幫助,預祝大家高分通過大學英語四級考試,加油。

  2017年12月英語四級翻譯詞彙分類盤點

  山東菜 Shandong cuisine

  川菜 Sichuan cuisine

  粵菜 Canton cuisine

  揚州菜 Yangzhou cuisine

  月餅 moon cake

  年糕 rice cake

  油條 deep-fried dough sticks

  豆漿 soybean milk

  饅頭 steamed buns

  花卷 steamed twisted rolls

  包子 steamed stuffed buns

  北京烤鴨 Beijing roast duck

  拉麵 hand-stretched noodles

  餛飩 wonton (dumplings in soup)

  豆腐 tofu bean curd

  麻花 fried dough twist

  燒餅 clay oven rolls

  皮蛋 100-year egg; century egg

  蛋炒飯 fried rice with egg

  糖葫蘆 tomatoes on sticks

  火鍋hot pot

  2017年12月英語四級翻譯詞彙分類盤點

官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點