to like·someone
我們對一個人的喜歡,會是因為外表,樣貌,也能是因為人品,相同的愛好和喜好,還有三觀等。
今天針對不同的「喜歡一個人的原因」你都能找到對應的詞組,去正確地表達喜歡的緣由。
當然,有些喜歡就是那麼沒有理由。
like
be fond of
be attached to
have a soft spot for
see sth in
a man/woman after your own heart
hit it off
「like/be fond of/be attached to」
like 喜歡 ;
你覺得別人人品好,所以對他們很友善。
例如:I've always liked Jane-she's a lot of fun.
我很喜歡簡-她很有趣。
be fond of 喜歡 ,珍愛;
很喜歡某人,尤其是你們認識已經有很久的時間了.
例如:You're very fond of Daniel, aren't you?
你是不是很喜歡丹尼爾?
be attached to 愛慕,對...有感情,依戀;
非常喜歡某人,尤其是你們相識已久,所以,如果他們離開你的話,你會覺得很失落。
例如:Nurses can easily get too attached to their patients.
護士很容易過於依戀他們的病人。
「have s soft spot for/see sth in」
have a soft spot for 喜歡;
非正式用語。在一個團體中,對這個人的喜愛超過了其他人。
例如:She's always had a soft spot for her youngest grandson.
她對最小的孫子總是特別的喜愛。
*我們喜歡一個人,一個事物的時候,心總是會變得很柔軟 soft。
而因為喜歡這個人或者一個事物,他們在我們心裡就留下了一個位置 spot。
因此記這個詞組也比較容易順著梳理以便記憶,for 後面跟的是someone。
see sth in 看中;
因為某人有某種特質而喜歡她,尤其是當其他人沒有注意到她的特質時。
例如:I can figure out what Jack sees in her.
我能看出來傑克看重她什麼。
「a man/woman after your own heart/ hit it off」
a man/woman after your own heart 一個合你心意的男人或者女人;
常見於口語中。你喜歡某人,是因為他們和你有相同的看法,或者你們喜歡的東西也一樣。
例如:I like the way she runs her business- a woman after my own heart.
我喜歡她做生意的樣子-她是一個合我心意的女人。
hit it off 合得來,相處得很好;
當他們一見面,他們就互相喜歡。
例如:These two did not hit it off at first.
他們二個人一開始並不合得來。