如您尚未關注,請點擊上方藍字「嚴老師的英語小課堂」關注我們,獲取更多知識方法。每日更新,與您不見不散!
如您尚未關注,請點擊上方藍字「嚴老師的英語小課堂」關注我們,獲取更多知識方法。每日更新,與您不見不散!
中秋節,又稱月夕、秋節、仲秋節、八月節、八月會、追月節、玩月節、拜月節、女兒節或團圓節,是流行於中國眾多民族與漢字文化圈諸國的傳統文化節日,時在農曆八月十五,每年的農曆八月十五日是我國很重要的傳統節日- 中秋節。想到中秋節,大家就不約而同的想到了月餅,嫦娥,玉兔,燈籠…
中秋佳節最重要的是一家人團聚在一起吃月餅賞圓月,象徵著團圓,豐裕,和諧和幸福。
Happy Mid-autumn day!
Happy Mid-autumn Festival!
Happy Moon Festival!
Happy Mooncake Festival!
mooncake 月餅
minimooncake 迷你月餅
mooncakes with meat 肉餡/月餅
moon cakes with nuts 五仁月餅
Mooncakes with egg 蛋黃月餅
ham mooncake 火腿月餅
grapefruit / pomelo / shaddock 柚子
glue pudding 湯圓
lantern / scaldfish 燈籠
Chang E 嫦娥
Hou Yi 后羿
the Chinese lunar calendar 中國農曆
official holiday 法定假日
light lantern 點燈籠
carry the lantern around 提燈籠
fire dragon dances 火龍舞
came out to watch the full moon to celebrate the festival
到戶外賞月
gather to admire the bright mid-autumnharvest moon
聚在一起賞月
The custom of worshipping the moon
拜月的習俗
worshippe the full moon
拜滿月的習俗
family reunion
家庭團聚 / 家庭團圓
the custom of Mid-Autumn Festivalcelebration
慶祝中秋節的習俗
The fifteenth of each month in the lunar calendar is the day of the full moon.
農曆每月的十五日是我們看到月球最圓的那天。
Mid-Autumn Day falls during the autumn equinox.
中秋節來臨時正好在秋分前後。
During this time, the days are especially bright and crisp and the sky is very clear, which makes it the perfect time to appreciate the moon’s beauty.
這時候秋高氣爽,天空能見度極高,因此月亮顯得又圓又大,是一年中月色最好的時候。
Chinese people, especially the poets, have a special emotion for the moon.
中國人特別是詩人,對月亮有一種獨特的情感。
The affections they hold may surpass those of any other nations in the world, forming a special moon sentiment.
他們對月亮的深情,超過世界上任何一個民族,形成了一種獨特的月亮情結。
The sight of the moon can affect their emotions, and arouse their hopes and dreams for the future.
看到月亮會觸發他們的心弦,牽動他們的情思,勾起他們的遐想。
The full moon on the Mid-Autumn Day reminds people of their families and triggers their longing for a family reunion.
每當人們看到中秋月圓,這一合家團圓的象徵,思鄉之情就會油然而生。
It is for sure a time for people to come home to see their parents and relatives.
分散在各地的孩子們都在這一夜回家團聚看望老人和親友。
During this full moon holiday, sacrificial offerings and moon-gazing are essentialcustoms.
在這樣一個月圓的節日裡,祭月、賞月是必不可少的一種中秋習俗。
On the night of the Mid-Autumn Day, people have fruits and moon cakes, the most round food is offered to the moon, while the rest is for the family to enjoy as theyappreciate the moon’s beauty.
中秋之夜,大家準備豐盛的瓜果和月餅,把最圓的水果當作供品祭拜月亮,其它的留給全家人,邊賞月,邊聊天,邊品嘗。
Originally the moon cake was used only for sacrificial offerings during the Moon Ceremony.
月餅最早是用在祭月典禮中的一種供品。
Later it gradually became a symbolic food of the Moon Festival.
後來逐漸演變成了民間中秋節必不可少的象徵性食品。
It resembles the full moon on the night of the Mid-Autumn Day, representing reunion.
它和中秋夜圓圓的月亮一樣,代表著團圓。
After the entire family offers a sacrificial slice to the moon, they cut the rest in slices on the number of members of the family, including those family members who did not make it to the gathering.
一家人祭月之後分食月餅,家裡有多少人,就把月餅切成多少份,即使出門在外不能趕回家的親人,也要算上,給他們留上一份,表示合家團圓。