大家好,今天跟大家分享科大訊飛旗下的阿爾法蛋詞典翻譯筆。▼
這個詞典翻譯筆我太心水了,上周推新加坡教材很多讀者問我「自己都不懂英語」怎麼輔導孩子用原版教材時,我就忍不住在群裡誇起阿爾法蛋筆的好處,還錄了這個視頻來示範。▼
這是孩子PET考試的官方模擬教材,只要用手執筆一掃,你掃過的地方,它就直接自動做了翻譯和識別,還配上標準的發音,可別說多方便了。
它的功能還很強大,「詞典翻譯筆」,顧名思義,就是既有大量的電子辭典庫,也有高科技的翻譯識別功能,還兼發音功能,真的是老少鹹宜,無論是給自己用,還是給孩子學習用,都非常順手。
我自從心水了阿爾法蛋筆,已經成功安利公司好幾個同事都買了,大家高頻用在輔導孩子學習身上,簡直想讀哪裡讀哪裡,想翻譯什麼翻譯什麼,別提多「上癮」了。
所以今天,我要好好跟你們介紹它。
詞典翻譯筆是2019年才開始在市場上出現,因為需要用到光學識別ORC技術。有這個核心研發技術的公司不多,科大訊飛在這個行業一直都是領先的,語音和翻譯技術都是全球頂流,做這個產品的門檻基礎就足夠資深。
我今天推薦的是科大訊飛的第三代阿爾法蛋詞典翻譯筆(已支持聯網、自動迭代、更新功能),實物圖長這個樣子,簡約Q萌。▼
名字都叫「詞典翻譯筆」了,顧名思義,就是既可以做詞典,又可以當翻譯,這便是它和點讀筆的核心區別。
對於手部精細動作控制得比較好的孩子來說,詞典翻譯筆的功能相當於這樣子的:
詞典翻譯筆=學科電子辭典+點讀筆。
點讀筆的功能主要是輔助低幼孩子朗讀已經錄製好的課程和音頻,通過點讀包的功能播放教材配套音頻,讓孩子學和聽一起,因為功能簡單、使用靈活,所以合適幼兒園或以下的孩子。
但詞典翻譯筆的出現是輔助孩子的K12學習過程。任意一本書都可以用,查詞、看筆順、掃描、翻譯、讀繪本、學發音,涵蓋了幾十本詞典和教材(包括全套的《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》電子版),因為對手部精細動作有一點要求,所以合適幼兒園大班或以上的孩子和大人輔導學業用。
我在跟大家看看在使用詞典翻譯筆時,不同年齡段孩子家長的親身反饋:
@m**o: 隨手拿教材繪本讀,也非常輕鬆:▼
@m**:自己輔導孩子學習也輕鬆,不懂就直接掃讀。▼
@依**然:小學生用太順手。▼
@笑**1:更複雜的文本也不怕,都能正確識別並發音。▼
關於阿爾法蛋這個高科技產品,我明天會仔細跟大家聊聊,今天是預告,我簡單說讓我很心動的幾點,讓你更直觀地感受它。
首先,它的翻譯夠準確!
這款筆我和孩子用了有大半年了,英譯中、中譯英,各類分級繪本、練習冊、手寫句子這幾種情況,幾乎都能精準識別,不能說完全不需要修改,但比某度翻譯好太多了啊,給大家放上來看看:▼
此外,還能選擇地道的英式或者美式發音,發音夠準確,我在群裡問大家的體驗,朋友們也是更喜歡訊飛的語速和發音,合適孩子。
其次,用它查單詞、翻譯句子真的太快了!
訊飛的快速識別技術是很高的,體現在快又準。當你需要翻譯某個單詞或某句話的時候,只用它輕輕一划,能得到答案,真是實實在在的黑科技速度,基本上每秒就能識別60字,比查字典的速度快20倍有了吧!▼
第三,覆蓋全面、對孩子各方面的學習來說完全夠用!
最讓我驚喜的是,這支筆還能測評英語口語,採用科大訊飛特有的中高考同源語音測評技術。▼
用來學英語英語只是這支詞典翻譯筆的冰山一角,它還覆蓋了20本工具書,68類知識點,相當於「大百科」的存在,覆蓋中小學的各方面需求。▼
比如在語文上:查漢字詞語,背誦唐宋詩詞,還有文言文、歇後語、成語典故,甚至是學筆順、學拼音。還能讓孩子不藉助手機平板的情況下去獨立完成作業了。▼
他還可以查詢百科知識、數學公式,一支筆就是幾十本工具書!▼
不光可以掃,還可以在線語音,有啥問題只要按住按鈕提問就ok,小百科或是數學公式什麼的都能給孩子快速解決。▼
比起一堆工具書,這支筆真的太方便省事了,整個機身輕便小巧(比其他翻譯筆還要輕)只有70g,而且摸上去圓潤光滑,對孩子的抓握很友好,出門帶上它也很方便。▼
整個操作起來也非常簡單,觸控螢幕左右滑動,還支持左右手操作滑動掃描翻譯(對左撇子的娃也很友好)▼
我們明天開團的阿爾法蛋筆的價格也是全渠道低價,1支阿爾法蛋詞典翻譯筆=20本中小學工具書+翻譯筆+英語私教+點讀筆+語音助手,還給大家配上了原裝的詞典保護套,產品全貌是這樣子的。
前面說到點讀筆和翻譯筆的對比,可以看看這兩個更詳細的對比:
點讀筆的功能專一,更適合低幼(2-6歲)孩子使用:
· 需要安裝點讀包,只能點讀特定書籍
· 主要功能集中在音頻朗讀和交互上,孩子「哪裡不會點哪裡」的正確率很高
· 很多繪本在空白處也會設計音效,所以在早教啟蒙上會有比較大的優勢
詞典翻譯筆的功能更智能,比較適合5歲以上孩子或大人來使用:
· 無需安裝任何文件,直接掃描識別、翻譯文字
· 可以識別中英文,可以英漢互譯,可以查詢百科知識,範圍更廣,內容更豐富
· 需要相對好一些的控筆能力,否則會出現識別錯誤等現象
為什麼要用年齡段來劃分點讀筆和詞典翻譯筆的用途呢,主要還是從他們的核心技術出發的:
點讀筆主要是有配套的教材、標準發音,而且是點讀識別,對手部精細動作要求是不高的,對低幼孩子的使用比較友好,在詞典翻譯筆還沒出現的時候,市場上主流是點讀筆,也的確幫助家長和孩子解決了很多的問題。
詞典翻譯筆的適用範圍更高,基本上所有的書籍都可以用,阿爾法蛋是針對孩子的K12學習用途,所以教材和學習工具用書更豐富,但它對手部精細動作是有要求的,因為是掃詞讀,掃錯了就會讀錯,這對孩子學習上是有影響的,所以大班或以上的孩子,及大人,會更合適用。
好啦,更多的功能我們明天詳細聊,任何關於詞典翻譯筆的問題都可以告訴我們哦。
點擊小程序碼,收藏微店
首頁即可預定團品▼