中國地質大學(北京)考博英語近幾年發生了比較大的變化,據說前些年一直是一位外教出的題,一直有聽力,而且非常重視英語語法語用的考查,翻譯是專業的英譯漢,而且翻開單獨考試。近幾年逐步在變化,基本上從2017年開始考試模式比較固定。下面華慧考博老師將結合參加了2019年考試的考生反饋的中國地質大學考博英語真題信息,對該校的最新考博英語試題特點進行簡要分析,供考生參考。
華慧考博
一、中國地質大學(北京)考博英語初試最新題型、分值和題量如下:
華慧考博
二、各題型特點
改錯
中國地質大學(北京)考博英語試題以前的改錯題側重考查簡單的語法結構和詞語表達,近年來還會涉及比較複雜或較難的語法和語用知識,題目的句子長度和難度都有所提升,總體而言,對考生的應用能力要求更高了。這樣以來,這個題型和很多其他考博院校的改錯題類似,只是形式上多了一個E選項:即共五個選項:劃線四個部分ABCD選擇哪個有錯,無錯選E。
閱讀
中國地質大學(北京)考博英語閱讀理解題型的總體特點是文章篇幅長(一千詞屬於正常現象)、生詞量大(文章之前會給與一些生詞的英語解釋),長難句多,文章題材很任性,非常廣泛且有偏專業性。總體難度偏高,可達GRE、GMAT的難度,題目設置主要考推理類型的題,題文並不同序,即題目的出題位置不和文章先後順序一直,很有可能第一題是最後一段。所以必須看懂文章的大致行文邏輯才能作答。做這個學校的閱讀理解,一定要有紮實的英語基礎,詞彙量,長難句和文章閱讀能力,還要有較強的邏輯思維能力。
填空
中國地質大學(北京)以前的考博英語填空側重考察簡單的交流,以對話為主,近年來形式有變化,除了之前的對話形式,還新出了段落甚至短文填空,雖然還是考查語用,但難度有所提升。其他院校如復旦大學有這樣的題型,一篇文章有十個空,但中國地質大學(北京)考博英語的題量比較大,共加起來有三五十空,因此對考生來說需要紮實基礎,尤其是語法和語用知識。下面就選擇一個小題作為示範的例子。
華慧考博
In general, I’m glad that I don’t own a car. _______ I do wish that I ______ a motorcycle, though. It ______ be nice to be able to get ______ of the city on weekends. I enjoy wandering in the mountains ______ the north and west of our campus, but transportation ______ make it hard for me to do that more than three or four times ______ year. A motorbike is just what I need.
參考答案: Sometimes / owned / would / out / to / problems / a
解題分析:解題過程中最重要的是,填空要找到相應的依據,最終能精準地補全原文意思。由空格前句意「我通常高興自己不擁有一輛車」中「in general通常」及空格後關鍵詞「though但是」的對應可推知這裡表示「有時也希望自己擁有一輛摩託車」,故第一個空應填「Sometimes」;由空格前的「own a car擁有一輛車」的對應及這裡用wish引導虛擬語氣表示與現在事實相反的願望(其構成為主語+ wish that+ 從句主語+ 動詞過去式(be 一律用were)知第二個空應填「owned」;由空格前句意「但有時我確實希望自己擁有一輛摩託車」可推知第三空應填表將來的委婉語氣詞「would將要」;由固定短語get out of「離開」知第四個空應填「out」;由固定表達方式「to the north and west of sth. 在……的北面和西面」知第五個空應填「to」;由關鍵詞「transportation交通」及「make it hard for me讓我很難」的對應可推知這裡表示「交通問題」,故第六個空應填「problems」;由關鍵詞「three or four times三或四次」及「year年」的對應可推知這裡表示「每年三次或四次」,故第七空應填「a」。
總之,這個題型的總體難度不大,話題偏向日常生活,重視考查常見單詞的用法和搭配和上下文語意連貫。
翻譯
中國地質大學(北京)考博英語的總體考試時間3個小時,據說先發改錯、閱讀和填空題的試卷部分,兩小時後收卷,然後再發翻譯的試題,也就是翻譯只有一個小時答題。翻譯是英譯漢一篇文章翻譯,據反饋並不是很專業的內容,但是問題是題量大,時間緊。
華慧考博
三、做題建議
鑑於各題型特點和考試中途收卷,考試的時候試題作答的順序和時間分配及做題策略需要重視。可以先在一小時以內完成改錯和填空題部分,然後保證一小時時間做閱讀理解;翻譯部分一定要重視中文表達的通順和內容整體的完整,即保證用基本通順的語言把文章的內容相對全面地翻譯出來,也好過過於在內容上精益求精而影響整體內容的完成。
考博複習備考,了解院校題型特點至關重要,這樣可以讓自己的複習更有針對性。中國地質大學(北京)考博英語的真題中最有參考意義的是2017年之後年份的整套試題。這之前的閱讀、填空和改錯同樣是重要的訓練材料。而翻譯部分,重點在於提升自身的英語基礎和翻譯能力。祝各位考生考試順利!