新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文
2016年12月大學英語四級翻譯預測:儒家思想
2016-12-13 13:41
來源:新東方網整理
作者:
請將下面這段話翻譯成英文:
儒家思想
儒家思想(Confucianism)是中國影響最大的思想流派,也是中國古代的主流意識。自漢代以來,儒家思想就是封建統治階級(feudal ruling class)的指導思想之一。儒家思想的核心其實是一種人道主義(humanism )。它提倡自我修養,認為人是可教化的、可完善的。儒家思想的一個宏大的目標就是實現「大同社會」,在這樣的一個社會中,每個人都能扮演好自己的角色,並與他人維持良好的關係。
參考翻譯:
Confucianism
Confucianism is the largest Chinese school ofthoughts, and the mainstream consciousness ofthe ancient China. Confucianism had been one of theruling doctrines of the feudal ruling class since theHan Dynasty. The core of Confucianism is actually a kind of humanism. It advocates self-cultivation, and believes that human beings are teachable and improvable. A grand goal ofConfucianism is to achieve a harmonious society in which each individual plays his or her partwell, and maintains a good relationship with others.
1.思想流派:可譯為school of thoughts。
2.指導思想:可譯為ruling doctrine,也可直譯為guiding ideology。
3.自我修養:應翻譯為self-cultivation。cultivate除了有「耕種;照料」之意,還可以表示「修養,改善」。
4.可教化的、可完善的:都可以使用動詞加上「-able」這一形容詞後綴的構詞法,故分別為teachable和improvable。
5.大同社會:孔子所提出的「大同」的特徵是:「大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦…」從字面上也可看出,「大同」即為「和諧」之意, 故「大同社會」可譯為 harmonious society 或 perfect society。
6.每個人:除可譯為everybody、everyone以外,還可譯為each individual, 更加強調個體。「扮演好某人的角色」即為play one's part/role well。
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。