(聲明:中文部分由廣博雅正編譯,版權屬於廣博雅正!未經本人許可,任何人不得在媒體上轉載本文!)
人類正與新冠展開生死較量,下面科學家對其常識性的辨別,有利於我們防範,我們邊了解,邊提高英文能力。
監測COVID-19新型冠狀病毒肺炎症狀的英國科學家說,嗅覺和味覺喪失應該被列入新冠症狀的名單中,大家所熟悉的新冠症狀包括發燒、喉嚨痛和持續乾咳。
上述發現是科學家們分析了應用程式收集到的數據後作出的。這些數據是從3月24日至3月31日期間180萬用戶與該應用程式的互動中收集到的。
研究小組查看了從應用程式中獲得的信息,並開發了一個數學模型,該模型能夠得出以下結論:哪些症狀組合在一起最能預測誰會在隨後的疾病檢測中呈陽性。這些症狀包括發燒、持續咳嗽、疲勞、腹瀉、腹痛、食欲不振、嗅覺和味覺喪失。
領導這項研究的國王學院教授蒂姆·斯佩克特告訴路透社記者:「根據我們的數據,患有嗅覺和味覺喪失的人感染新冠的可能性比無該症狀的其他人要高出三倍,因此這些人應該自我隔離7天,以減少疾病的傳播。」
然而,研究小組說,嗅覺和味覺的喪失也可能是其他感染的一個指標,比如普通感冒,所以並不是所有有這些症狀的人都會感染新冠。
他們說,高燒和持續咳嗽仍然是新冠最重要的指標,只有在與其他症狀相結合的情況下,嗅覺和味覺的喪失才應該引起重視。到目前為止,英格蘭公共衛生組織和世界衛生組織均表示還需要更多的研究。
新冠疫情相關詞彙
symptom症狀
the total basket of symptoms 所有的症狀
a loss of the sense of smell /taste 嗅覺/味覺喪失
an inability to taste food 品嘗食物(味覺)能力喪失
indicators of COVID-19 新冠症狀病徵
have a high temperature 發高燒
have a sore throat 喉嚨痛
persistent dry cough 持續乾咳
fatigue 疲勞
diarrhea 腹瀉
abdominal pain 腹痛
loss of appetite 沒胃口
test positive for the disease 測試陽性
contract / infect 感染
self-isolate 自我隔離
reduce the spread of the disease 減少疾病傳播
an indicator of other infections 其他感染指標
a common cold 普通感冒
in combination with other symptoms 伴隨別的症狀
附文章一篇
British scientists monitoring the symptoms of COVID-19 say a loss of the sense of smell and an inability to taste food should be added to the list of well-known indicators of COVID-19, which include a high temperature, sore throat, and persistent dry cough.
The scientists made the discovery after analyzing data collected through an app. The data was gleaned from interactions between 1.8 million users and the app between March 24 and March 31.
The team looked at the information harvested from the app and developed a mathematical model that was able to conclude which symptoms in combination were the best at predicting who would subsequently test positive for the disease. The total basket of symptoms included fever, persistent cough, fatigue, diarrhea, abdominal pain, loss of appetite, and loss of smell and taste.
「When combined with other symptoms, people with loss of smell and taste appear to be three times more likely to have contracted COVID-19 according to our data, and should therefore self-isolate for seven days to reduce the spread of the disease,」 Tim Spector, the King's College professor who led the study, told the Reuters news agency.
However, the team said that a loss of smell and taste can also be an indicator of other infections, such as a common cold, so not everyone with those symptoms will have COVID-19.
They said a high fever and persistent cough remain the most important indicators of COVID-19 and the loss of smell and taste should only be noted if they are in combination with other symptoms. So far, Public Health England and the World Health Organizations said more research is needed.
往期回顧
人的內在都有「受虐」和「創造」雙重性,選擇不同,人生迥別
文本的深度分析和挖掘決定故事續寫的方向,奠定續寫的總基調
對於垃圾分類,中學生的看法會是怎樣的呢?情真意切!
研究發現在機場這一簡單做法能大幅減緩新冠疫情的蔓延
廣州垃圾分類正開展得如火如荼,學生用英語該如何表達呢?