來源 | 天津日報 | 暫無文本
https://v.qq.com/x/page/q0861pceq6y.html
4月16日下午,以「新時代的中國:活力天津走向世界」為主題的外交部天津全球推介活動在北京隆重舉行,各國嘉賓歡聚一堂,共同感受渤海明珠天津的蓬勃生機。
Ministry of Foreign Affairs holds event presenting Tianjin
http://www.exploringtianjin.com/overview.html
On April 16 (Tuesday), the Ministry of Foreign Affairs held the 18th promotion event presenting Chinese provinces, autonomous regions and municipalities under the theme "China in the New Era: Tianjin's Vitality Goes to the World" at the Blue Hall of the Ministry.
More than 500 people including, Vice Foreign Minister Le Yucheng, Vice Foreign Minister Qin Gang, Vice Foreign Minister Zhang Hanhui, diplomatic envoys in China from over 130 countries, representatives from international organizations in China, delegates from industrial and commercial sectors, Chinese and foreign experts, scholars as well as journalists attended the event.
State Councilor and Foreign Minister Wang Yi delivered a speech. Secretary of the CPC Tianjin Municipal Committee Li Hongzhong addressed the event, and Mayor of Tianjin Zhang Guoqing, gave the presentation.
"Tianjin is a place where land and maritime Silk Road meet, as well as an important city along the New Eurasian Land Bridge Economic Corridor," Wang said.
In recent years, the city has committed to promoting high-quality development, integrated itself to the Beijing-Tianjin-Hebei coordinated development strategy and has built the pilot free trade zone, he added.
Li said that Tianjin will continue opening up and strengthening cooperation and exchanges with other countries in areas like trade, science and technology, education, culture and tourism. Zhang invited investors from home and abroad to invest and develop in the city to achieve mutual benefits and win-win development.
Russian Ambassador to China Andrey Denisov, Singaporean Ambassador to China Luo Jialiang, Angola Ambassador to China Netu, South Korean Ambassador to China Zhang Xiacheng, German Ambassador to China Clemens von Goetze respectively introduced the cooperation situation of their respective countries with Tianjin, and expressed that they were deeply impressed by Tianjin's rich historical and cultural heritage as well as its innovative development in recent years. They also expressed the willingness to continue to actively promote exchanges and cooperation between their respective countries and Tianjin in economy, trade,transportation,investment, education, manufacturing.
Tianjin, one of the four municipalities in China directly under thecentral Government, is also the largest open industrial and commercial city in northern China.
Over the past 70 years, it has made important contributions to China's economic and social development, and is now actively integrating into the Belt and Road Initiative and increasing its status as an open, inclusive and livable international city.
因部分年份CATTI筆譯實務漢譯英考試考察地區簡介(西藏、河南、杭州、天柱縣等),特此摘編供學習參考。來源為騰訊視頻。
此類視頻多為當地電視臺或宣傳部門製作,一般很難找到對應文本。
不是所有的地區都會推出英文宣傳片
摘編時也未必所有地區都進行收錄
僅供參考
英文宣傳片:壯美山西
英文宣傳片:張家界、眉山、嘉善
英文宣傳片:山東、光谷
英文宣傳片:海南、江西、吉林
英文宣傳片:安慶、張家口、義烏
英文宣傳片:南京、昆明
英文宣傳片:天津、甘肅、黑龍江
英文宣傳片:重慶、貴州、廣西
英文宣傳片:四川、安徽、內蒙古
英文宣傳片:深圳、襄陽、番禺
英文宣傳片:贛州
英文宣傳片:浙江
英文宣傳片:德清、榆林、青島李滄區
英文宣傳片:鹽城、臨沂、許昌
英文宣傳片:崑山、常州、聊城
英文宣傳片:武漢、成都、上海外高橋
英文宣傳片:雄安、河南、福建