許我蓮花盛開
Promise Me the Lotus Will be in Full Bloom
中文|白鶴清泉 (Baihe Qingquan)
英譯|周柯楠 (Zhou Kenan)
好想說出你的名字
不負了眾親太久的關懷
I really want to say your name
Living up to the long-term care of all relatives
你就在我心之湄,夢之濱
但我不能
我想好夢連連再瀟灑
You are on the edge of my heart, the shore of dreams
But I can’t
I want to have sweet dreams again and again
*
三月快到
陌上花要開
March is coming
The roadside flowers are about to blossom
哪些婉約的承諾
還在門外徘徊
What graceful promises
Are still wandering outside the door
*
好想再說等你來
三月桃花映面腮
I really want to say again that I'm waiting for you to come
March peach blossoms set off against your face
你已在旅途的驛站等待
但我不能,我想
這一路還有好長的風光帶
You have been waiting at the post station of the journey
But I can’t, I think
There is still a long scenic belt along the way
*
一場春雨冷冷地降臨
關住了一場進行的愛
A spring rain comes coldly
Locking up an ongoing love
說破這一簾幽夢
你可否,可否
再許我蓮花盛開
To put it bluntly, this is a quiet dream
I wonder if you can
Promise me again that the lotus will be in full bloom