Q:如何優雅地用英語點餐
錯誤案例展示
A:「I want to have a hamburger.」
B: ̄へ ̄
正確案例展示
A:「Could I have a hamburger, please?」
B:╰( ̄▽ ̄)╭
Q:如何優雅地拒絕他人邀請
錯誤案例展示
A:「Sorry,I can’t. I have another appointment.」
B: ̄へ ̄
正確案例展示
A:「That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.」
B:╰( ̄▽ ̄)╭
隨著閱歷的增加
我們也在生活中接觸到了一些外國友人
中國人的英語以Chinglish「聞名於世」
老外們時常議論
很多中國人在說英語時,聽起來沒有禮貌
其實並不是這些中國人本身沒禮貌
而是他們還沒有習慣英語的禮貌表達方式
今天就來分享一些英語禮貌技巧
希望能在你與外國友人的交流中幫到你
ONE
01
西方人(主要指有一定修養的歐美人)在與他人交流時,比較多地使用情態動詞:can、could、may、might、would等等。
情態動詞(Model Verbs)又稱為情態助動詞(Model Auxil-iaries),表示說話人的語氣,可表達建議、要求、可能和意願等,使得說話的語氣比較有禮貌。
01
TWO
02
比較多地使用虛擬語氣,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陳述句中使用過去式表示虛擬語氣,或者使用if等引導的從句表示「可能性」。
這樣說話可以使人感覺表達者是在考慮達到最佳的結果或方式,儘量避免不好的結果或方式,或者推測可能出現的問題,並找出可能解決的辦法。
02
THREE
03
往往在句尾加please,而不是在句首加please。當please用在句首的時候,語氣聽起來就比較強,聽起來像命令。比如請求別人做某事的時候,我們中國人會說「請在周一前給我回復。謝謝。」但是如果你直接用英語說「Please reply to me by Monday. Thank you.」聽者會覺得你是在命令他,一點禮貌也沒有。而如果這樣說:「Could you please reply to me by Monday? Thank you.」就顯得有禮貌了。
03
FOUR
04
在陳述句的表達可能顯得生硬、沒禮貌時,儘量使用疑問句、否定句或從句,儘量避免自己的主觀判斷或武斷,以積極的、建議的、比較的、人性的語氣,代替消極的、命令的、直接的、武斷的語氣。
04
FIVE
05
說話要以他人為中心,以肯定他人、贊同他人為前提,讓自己顯得謙卑、渺小。說完之後,還要附帶一句「Thank you」或「Thanks」。
其實,這種禮貌的表達方式是來自古老的中國。這是東西方文化的共同點,也是為人處世的基本原則。了解英語中禮貌的表達方式,儘量讓自己的英語表達更有禮貌,融入社會。
05
禮貌是種美德,交流是門藝術
你談吐中的一些小的細節
很有可能就直接影響別人對你的第一印象
禮貌用語,文明你我
這些小技巧你學會了嗎?
本期編輯:星辰一水