■凌哥英語(Linglish)出品
在PEP小學英語六下總複習Day 2 farmer's market中有一個思維導圖,其中的這個細節,您注意到了嗎?
是不是教材編者不夠細緻,又出錯了?(教材的確發生過因為審校不夠細緻將family印成familiy的情況。——凌哥的微信文章的文字錯誤不要太多啦。凌哥沒有人幫助審校的人嘀。)
作為正規的教材,使用「with who」,是否合適?
帶著這個疑惑,好奇心比貓還強的凌哥又一次踏上了探索的徵程。
看來遭遇這個問題的孩紙們很多嘛!
截圖大放送ing!
如果覺得讀英語太麻煩,或者字太小了,可以直接劃屏到末尾,凌哥將關鍵信息幫大家整理成漢語了。
(一位退休英語教師的答覆)
(一個英語學術論壇上的討論的最佳答案,還和德語進行了對比)
(www.grammarerrors.com上的文章)
(www.dictionary.com上的文章, 2016-5-9)
(牛津大學出版社的網站上的文章之一)
(↑↑↑牛津大學出版社的網站上的文章之二)
讀好了嗎?美女們是不是讀得媚眼昏花啦?帥哥們巴不得把屏幕橫向拉拉寬,對吧?
凌哥雙眼被長時間折磨之後,整理出以下重要信息,供您參考:
1. [www.grammarerrors]These two words must be a couple of the trickiest ones in the English language. It seems as if no speakers, and only some writers, know how to use who and whom correctly. In fact, whom doesn’t even exist in some people’s vocabularies, and it appears to be a word that is quickly disappearing from the English language.
這兩個詞是最容易搞混的單詞之一了。實際上,有些人從來都不實用whom這個詞。有跡象表明whom這個詞正在從英語中快速消失。
2. [blog.dictionary.com]Over the last 200 years, the pronoun whom has been on a steady decline. Despite its waning use in speech and ongoing speculation about its imminent extinction, whom still holds a spot in the English language, particularly in formal writing.
在過去的200年間,使用whom的情況越來越少。儘管在口語中日漸式微,並可預見其消亡,但是在英語中,尤其是正式書面文體中,whom依然有一席之地。
3. [blog.oxforddictionaries.com]
She came with two friends, one of whom was carrying her dinner in a box.
He reminded me of a loving grandpa to whom a grandchild could run for comfort.
In less formal and spoken English, people would probably say 『…one of who…』 in the first sentence, and the second example might go something like this:
He reminded me of a loving grandpa who a grandchild could run for comfort to.
在不太正式場合和口語中,人們很可能說「one of who」或者調整語序,將介詞放到別的位置。
4. 在正式場合使用時,必須遵循」介詞後面只能用賓格「的規則,即使用whom。
延伸閱讀:【精彩實例】創造性使用教材——思維導圖在複習單元中的運用
A man may talk like a wise man and act like a fool.
說得頭頭是道,幹得亂七八糟。