《雙世寵妃2》雖然已經結局了,但是大家對它還是戀戀不捨。第二部的雙世寵妃是第一部的原班人馬,就連編劇和幕後製作人也是和之前一樣的,因此腦洞也是一樣的大。然而整個劇情快速的看完之後才發現,這一次橫梗在坦誠夫婦之間的居然是大王爺。再仔細的深思一下,才發現原來這其中還少不了鏡心的手筆。
不少網友可能說,小編你可別騙我,鏡心多可愛,怎麼可能夥同大王爺給小檀使絆子呢?鏡心當然不是故意的,可是……無意之間卻加重了大王爺對小檀的愛戀,才導致最後就算是明明知道曲小檀並不是真正的曲府二小姐卻還是仍然要把她囚禁起來。網友可能要好奇了,鏡心究竟幹了啥?別著急,聽我慢慢說。
曲小檀子從從現代穿越到了古代之後,一直不死心,想要找到回去的道路。之前一直以為古代的八王爺就是自己在現代認識的墨連城,鬧出了不少笑話。後來,墨連城為了不讓古代的自己再次重蹈自己之前的覆轍,和大王爺之間魚死網破,因此特別去大王爺府上,告知大王爺曲小檀並沒有死。可是卻在倉皇之間掉落了一個鐘錶,這個鐘錶回來也被大王爺撿到。
後來,大王爺偷偷的來看曲小檀,掙扎之間鐘錶掉落下來,也讓曲小檀以為大王爺和自己一樣,同是來自異界的人。也正是因為這個美妙的誤會,反而讓大王爺以為曲小檀就算是落水之後,性情大變,可是和自己卻還是心靈相通的。曲小檀也因為這件事情,將大王爺視為知己,老鐵。兩人之間也有通信,溝通起來也是毫無障礙,可是事實的真相卻並不是。
曲小檀,因為答應了八王爺要去替他看著流觴,因此沒有辦法去赴和大王爺的約。同時也是考慮到大王也有很多話肯定不方便說,因此便決定讓鏡心替他帶一封信,而這封信也是用英文所寫。面對這種情況下編只能說一句,小檀啊小檀,你當真是善解人意。
小檀表示書到用時方恨少,詞彙量有限呀。小編看到這的時候,完全沒有想過他究竟會怎麼寫,可是……你以為他會像我們英語考試一樣寫英語作文嗎?不當然不會,就像小猴紫一樣的,just smile一下。「dear老鐵」「I 深深 understand」「but 東嶽not my home」「東嶽目前nobady起疑,we can隨時let's go」。小可愛們不會看不懂吧,小編只是節選了一部分經典語句,下面就讓小編來給大家翻譯一下。親愛的老鐵,你的身份特殊,我深深明白,但是東嶽不是我的家,我非常思念我的家東嶽,目前無人起疑,我們可以隨時走。如此隨性的信,等到了大王爺的手上,又會是怎樣一番場景呢?
鏡心將信送到了大王爺的手上,還說小姐說了,你看到信就知道是啥意思。可是問題是大王爺根本不知道啥是英文呀。大王爺只能說檀兒筆觸猶如龍蛇,我不懂啥意思。呵呵,你要是能懂啊,就奇了怪了,我瞅著這信恐怕英語老師來了都難懂吧。
但是沒關係啊,大王爺不懂鏡心懂。於是史上最強翻譯鏡心正式上場。首先第一句話,第二老鐵,有身份斯,好了,大家自己對應一下,究竟是信裡的哪句話?下面鏡心的翻譯是小姐,估計王爺的身份不便赴約,內心深感愧疚,所以承諾第二次會鐵了心的赴約。呵呵,鏡心,你只翻譯了前半句,後半句可不對呀,還是大大的不對。可是面對亂七八糟的翻譯,大王爺居然一本正經的表示就是這樣子的,她一向善解人意。嗚嗚嗚…小編都想哭啦。
接下來的第二句,愛深深後母,其實就是那一句,我深深明白和我想家合併到了一起。然而在盡心的翻譯中卻是愛的越深越忐忑,在八王爺的府裡,就如同伺候曲府的大夫人一般,戰戰兢兢寢食難安。鏡心,你能別睜著眼睛說瞎話了嗎?小檀哪裡有戰戰兢兢寢食難安啊。小檀明明是眼睛都不眨的就把八王爺給搞定了好不啦。他要是戰戰兢兢寢食難安,你哪來的新房子呀?
緊跟著,最後來一個神來之筆表示,老鐵懂我就是與王爺情深意切,說彼此才是最懂得對方的人。最後表達了一下兩人下次最好還是去河邊約會,因為王府人多眼雜。面對鏡心如此曲折反覆的翻譯,網友紛紛表示,你這麼翻譯小檀知道嗎?鏡心,當年你高考英語翻譯是滿分的吧?更有網友表示鏡心的一句話,立刻將兩人劇情全部跑偏。真心如此亂七八糟的翻譯,王爺還聽得一本正經,小編只想說,劇情能夠走向最後,坦誠夫婦能夠在一起,當真是電視劇裡最大的驚喜了。
小可愛們,鏡心如此神奇的翻譯,你們還能看得下去嗎?小編只想問大家,在做英語翻譯的時候,真的像鏡一樣嗎?那如果有像鏡心這樣的話,英語老師有沒有被你們氣死了?