首先就是要了解最最基礎的知識點——英文地址的表達順序:
Room 室【包含所在樓層】Unit 單元Building 樓,棟No. 號Lane 弄;巷/Street 街/Road 路Town 鎮/District 區/County 縣/City 市Province 省Country 國家
表達地址的時候,中英文的習慣順序是恰好相反的,英文中我們通常要按照由小到大的順序依次表達,用逗號隔開,例如:
Room101, Unit1, Building1, No.1.XX Road, XXDistrict, XX City, XX Prov, China
中國XX省XX市XX區XX路1號1棟1單元101室
接下來就到了日常口語的實戰了!
比如打電話叫外賣時,如果國外的地址有一些街道的名字,我們可能不會念或念錯,那就可以拼寫出來,以免送錯:
I'd like to order somedelivery.
The spelling of my address is ......
我想要訂外賣,地址的拼寫是……。
這裡要擴展一個「delivery range」配送範圍,如果你超過了配送範圍,就可能會聽到對方說:
Sorry, you are out of ourdelivery range.
對不起,您不在我們配送範圍內。
當我們的外賣到達時,如果被送餐員問到:「Which floor do you live on?你住哪層樓?」,我們就可以這樣回答:
I live on thetwelfth floor.
我住在十二樓。
這裡因為不是寫出來的地址而是口語,所以記得要用序數詞來表達樓層數哦。
還有在迷路的時候,就可以問問路人或是警員:
Excuse me.I'm lost.How can I get to…?
打擾一下,我迷路了,我該怎麼到達…?
用口語表達地址,或是把地址事先抄寫、列印出來給對方看都可以。
另外,在報案的時候,我們需要非常準確地描述案件「發生」的位置,可以用「It was located at…」的句式來表達。
但如果你不能準確說出案發的位置,那就需要你用「I can see a/an…」的句式來把你看到的「landmark地標」告知對方。