Put on是「穿上」,那put years on是什麼?別亂說,小心被打!

2021-03-01 美劇電影英語口語
put years on 不是讓你把年穿上!說起來,它的真正意思有點冒犯……我們都知道,Put on是「穿上」,put off意為「脫下」;但是說到「put years on」,很多人一頭霧水,直譯是「把年穿上」……If something puts years on a person, it makes them appear much older.例:What a pity, the fact that his cat got lost put years on him.很令人惋惜的是,他的貓走失了這件事使他看起來老了很多。

你還可以用put years on 描述某個事情,這個經歷或者穿衣風格讓他們看起來老了很多等等。比如put 10(數字) years on……

例:The leather coat that my aunt bought yesterday put 10 years on her.Put one’s finger on 發現、指出、找到當你看到一段話其中有2處錯誤,但是想不出來原句是在哪本書上看過的時候,put one’s finger on就可以用啦!可千萬別認為是「把指頭放在……之上」噢。To discover the exact reason why a situation is the way it is, especially when something is wrong.例:When I put my finger on him, he was stealing candy from his mother.Put one’s finger on 把手指放在某處,是不是可以認為是一種「指引、認為」的行為呢?進一步擴展可以解釋為「對某個事情並不十分清楚,或者某個事情似乎不太對勁」。例:There seems to be something wrong with her, but I can't put my finger on what it is.Put on the dog 相當於show off,即「炫耀、擺闊」,也就是俗稱的「擺架子」、「裝闊氣」。當有人在你面前裝腔作勢,或者用討人厭的語氣炫耀她的名牌物品,你就可以說她真的太put on the dog了.

例:This girl likes to put on the dog so that everyone don't like to chat with her.

釋義:使某人安眠;使人[動物]失去知覺;使麻醉;(人類)以人道方法殺死動物。

例:Stray dog is usually put to sleep if no one claimed them.

注意,在職場裡說put to sleep不是要殺死你,而是覺得某事太無聊了,讓人昏昏入睡。

例:This boring company just put me to sleep.

如果有人跟你說a put-up job,你得注意了,對方不是要給你介紹一份工作。Something done to give a false appearance, in order to cheat or trick someone.

例:The whole thing was a put-up job, little Tom made up and directed a play just to let his parents go home.

這整件事情就是一出騙局,小湯姆為了讓父母回來自編自導了這一齣戲。今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業My mother likes to wear colorful clothes, but my father thinks too many colors will put years on her.把這句話用中文翻譯出來吧!同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

吉米老師今天給大家送福利啦!免費贈送84部英語各階段必讀名著一共 2999 份,先到先得,送完即止(這個公眾號有150萬童鞋,請一定要快哦)!怎麼獲得?長按下方指紋,識別二維碼後發送數字 304即可

相關焦點

  • Put on是「穿上」,那put years on是什麼?別亂說,小心被打!(音頻版)
    put years on 不是讓你把年穿上!
  • "put on"是穿上,"put 10 years on"是什麼意思
    2020年11月15日 18:25:26 Quora文選put years on sb
  • 「put years on sb」別理解成「人上了年紀」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put years on sb, 這個短語的含義不是指「人上了年紀」,其正確的含義是:put years on sb 使(某人)顯得蒼老 Being tired and unhappy puts
  • Put up; put out; put in; put down等put的相關短語和例句
    把…放回(原處)Remember to put your dictionary back on the shelf when you』ve finished with it.當你用完字典後,記得把它放回書架上。
  • 老闆說「Put it there」不是讓你」放在這裡」!
    那天助理毛毛拿著新的拍攝方案找負責人商量,負責人低頭看方案,邊看邊說put it there!毛毛心想,讓我放什麼?放在哪?這什麼意思?看我也在辦公室,趕緊拽著我問...  3  Put on是穿上,put 10 years on是什麼?  Put on穿上,put off脫下,職場上聽到put 10 years on難道是把10年都穿在身上,誇你人生閱歷很豐富嗎?並不是!而是你看起來老了10歲!
  • 學習筆記:兩個固定搭配put on,put off
    這篇學習筆記的主要內容,是舉例說明以下兩個固定搭配的意思和用法:put on,put off----------------put on 放上,打開(開關),提升關於"放上",其核心意思是放上,包括動作和引申概念,根據上下文和用語習慣,可以變換為不同的詞語。
  • 「Put it there」不是讓你「放在那裡」!理解錯就要耽誤事啦!
    在國外職場上會經常出現一些我們不太了解的俚語比如今天所講到的'put it there'我們會把它理解為「放在那兒」而在國外的職場上,意思卻與之大相逕庭那它到底是什麼意思呢?'put it there' 不是 「放在那兒」 'put it there' 除了我們常理解的「放在那兒」外,還是「握個手」「一言為定」的意思,常用於商務場合或者職場上,表達雙方「意見一致;達成協議」。
  • 「put your skates on」別理解成「穿上你的滑冰鞋」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put your skates on, 這個短語的含義不是指「穿上你的滑冰鞋」,其正確的含義是:get / put your skates on 快點兒,抓緊時間
  • 英語語法:短語put down,put forward的用法​
    285.put down鎮壓用法:put down作「鎮壓」解時,可與stop by force互相轉換。 286.put forward提出(意見、建議)用法:put forward後一般接表示建議、意見或者論點的名詞。
  • 英語習語習得(26)put your foot in your mouth亂說錯話
    昨天,9月25日,川普在聯大發言胡吹他上臺以來做出的所謂業績超過美國歷史上幾乎任何總統,並繼續宣揚他的美國優先政策,開場幾秒鐘就引起了到會的各國領導人和外交官們的群嘲與譏笑,他卻不以為然,厚著臉皮說,"I didn't expect that reaction, but that's
  • 各種的穿 wear/put on /dress,你穿對了嗎?
    在中文中,不管穿衣服,穿襪子,穿鞋,各種的穿,我們都只用穿這個詞。但是英文中表示穿有好幾個詞,各個用法都不同,要區別使用。看下wear表示穿著,戴著,側重穿,帶的狀態。可以是穿衣服,也可以是戴首飾,戴妝。
  • 27組和Put有關的英語短語動詞
    put away(3)put away 把…關進監獄;把…送進精神病院例句After he was convicted, they put him away for 10 years.他小心翼翼地把花瓶放回架子上。put back(2)put back 拖延;推遲例句The meeting has been put back to 5.00pm.
  • put用法匯總
    put [put] vt. 放;放置,置於,擺,擺放,安置we were put to work in the kitchen vt 安置I put myself in an awkward position vt置於what will we put with the pork?
  • put 相關的短語動詞
    他們已經給兒子報名上當地的學校。  put sth down to sth 把…歸因於  What do you put her success down to?  你認為她是靠什麼成功的?  put sb on 讓某人聽電話  Hi, Dad─can you put Nicky on?  您好,爸爸。您讓尼基接電話好嗎?  put sth on  1、穿上;戴上  Hurry up!
  • Put a finishing touch on/to sth
    will be able to watch from his Baghdad jail cell as Iraq's newly elected parliament chooses a new president Wednesday, the next step in building Iraq's first democratically elected government in 50 years
  • put down是什麼意思?
    After two rings I put down the mobilephone on the table.響了兩聲後,我把手機放到桌子上。I put my mug back down over there.我把杯子放回到那邊去。She put her phone down on the low table.她把手機放在了矮桌子上。
  • 都表示「穿」,wear、put on、dress有什麼區別?丨BBC聽英語
    「我穿什麼好呢?」 他自言自語道。他迅速穿上西裝、鞋子,飛快地裹上大衣,照了一照鏡子裡的自己,他看到了一個身著黑衣的男人。「我穿著自己最喜歡的衣服。唉,別急,我沒塗須後水。」 他認真地塗了須後水。「我現在準備好了。」他想。這時,鐘錶敲響了八點的鐘聲。Feifei這段話的大意是:小劉要去參加一個聚會,正在家裡穿衣打扮。
  • Put out是「撲滅」,那put out fire真的是「滅火」嗎?
    1.Put out fires  滅火;速戰速決put out是一個多義詞組,其中就有「撲滅」的意思。因此,put out fires有「滅火」的意思,但在不同的意境裡面,put out fires也有「速戰速決」的意思。(一定要注意的是,這裡put out fires中,「速戰速決」的意思,重點並不在於「速度」,而在於強調事情或者問題相比日常工作來說更加緊急,重點在「緊急完成」上面。)
  • 英語put on airs 的用法
    英語中,put on airs 是一個很有趣的詞組,字面意思是「穿上空氣」,但是它的引申意思是「裝腔作勢;擺架子」,是一個有貶義意思的詞組。今天我們一起通過幾個例句來學習一下。例句2:You shouldn't put on airs even if you were in charge.即便你當頭頭,也不該擺架子。例句3:Tom simply can't stand those who put on airs.
  • 「stay put」是什麼意思?
    stay put:固定不動;留在原地。You stay put until I come back, I mean it.你站著別動、別亂跑直到我回來,我是說真的!I'm very happy to stay put in HuNan.我很樂意留在湖南。Try to stay put where you live. 試著留在你生活的地方。