[Ask Rudi]-西方人慶祝新年的傳統方式

2020-12-12 搜狐網

  安徽的Lewis問:

  Rudi你好:

  新年到了,我想了解一下西方人慶祝新年的傳統方式。我知道人們會在這個時候定下新年決心。新年決心是怎麼回事呢?除此之外,還有其它慶祝新年的傳統嗎?

  Rudi:

  很多讀者在這個時候都會對新年的話題感興趣。在歐洲和北美洲,慶祝新年的方式會因國家和地區的不同而風格各異。儘管如此,在慶祝這個節日的方式上,人們還是有一些相同的習俗的。希望下面的文章可以滿足你的好奇心。Happy New Year!

  Happy New Year

  新年快樂

  New Year's Traditions 新年傳統

  The way that the New Year is celebrated in the West today is not actually that old. In fact, this type of celebration has a history of only 400 years. In the past New Year celebration traditions were quite different as was the date itself.

  現代西方慶祝新年的方式其實並沒有那麼久遠的歷史。事實上,這種慶祝方式僅僅歷經了400個春秋而已。慶祝新年的昔日傳統,與昔日的新年日期一樣,是十分迥異的。

  January 1st is not the most logical time to celebrate the New Year after all. The Babylonians celebrated the New Year as early as 4000 years ago. They ①rang in the New Year in the spring. This makes more sense as spring is a time of rebirth and renewal.

  就慶祝新年的日子來講,1月1日終究不是最合乎情理的時間。巴比倫人早在4000年前就開始慶祝新年了。他們在春天慶祝新年。這一時間更為合理,因為春天是萬物復甦、萬象更新的時節。

  The Romans originally celebrated the New Year in March but in 153BC altered their calendar and declared January 1st as New Year's Day. This did not last, and the date was changed several times after that until Pope Gregory XIII fixed January 1st as New Years day in 1582. From that time Westerners have regarded this date as the first day of the year.

  羅馬人最初是在3月份慶祝新年的,但在公元前153年的時候,他們變更了曆法,宣布1月1日為新年。這並沒有持續多久,新年的日期此後又幾經修改,直至教皇格裡高利十三世在1582年把1月1日定為新年。從那時起,西方人便把這天當作一年的第一天。

  As people ②see out one year and welcome another one in they tend to ③take stock of their lives and think about the future. It is common for people to make New Years resolutions at this time. This tradition dates back to the time of the Babylonians. In ancient Babylonia, the most popular resolution was to return borrowed farm tools to their owners. Today, people tend to make resolutions to quit smoking or lose weight.

  當人們送走一年迎來新的一年的時候,他們往往會對自己的生活回顧一番並暢想未來。這個時候,人們常常會下定新年的決心。這一傳統要追溯到巴比倫人的那個年代。在古巴比倫尼亞,最常見的新年決心便是將借來的農具歸還原主。而今,人們則往往會下定戒菸或減肥之類的新年決心。

  Traditionally, New Year's Day was seen as an auspicious time. One could affect their luck for the entire year by what one did on this day. Therefore, the first few minutes of the New Year would be spent with family or friends. It was once believed that visitors to one's home could bring good or bad luck. In some countries, a tall dark haired man visiting one's home on New Year's Day was considered very lucky. In Scotland, this first visitor of the year was referred to as the "first foot" (i.e. the first foot inside your door). The best "first foots" were new brides, new mothers or anyone born on January 1st.

  傳統上,新年被看作是一個吉祥的日子。人們在這天所做的事情可以影響他們整年的運氣。因此,新年起始的那幾分鐘會用於和家人或朋友在一起團聚。人們曾經相信,來訪者可以帶來好運或晦氣。在一些國家,有一名高個、深色頭髮的人在新年來訪被認為是非常吉利的事情。在蘇格蘭,一年中第一個來訪的人被稱作「第一隻腳」(也就是第一隻踏入你家門的腳)。最好的「第一隻腳」是新娘子、初為人母的人,或是在1月1日出生的人。

  Certain foods were also thought to bring good luck. In Holland, circular shaped food is eaten on New Year's Day as the shape represents the cycle of one year. Olie Bolen (literally "Oil balls") is the most common type eaten by the Dutch. It is a delicious donut type cake. In Cuba, twelve grapes, each representing a month from the preceding year is eaten at midnight. In certain parts of the U.S.A. black-eyed peas are eaten for good luck and green vegetables are believed to bring money in the New Year.

  某些食物也被認為是可以帶來好運的。在荷蘭,新年當天會吃圓狀食品,因為這種形狀代表著一年的周而復始。Olie Bolen(字面意思是「油丸」)是荷蘭人最常吃的一種食品。它是一種美味的油炸圈餅式糕點。在古巴,午夜時分會吃下十二粒葡萄,而每粒葡萄則代表著前一年的一個月。在美國的某些地區,人們會為了得到好運而吃黑眼豌豆,而青菜被認為可以為新的一年帶來財運。

  Auld Lang Syne 美好往昔

  The song Auld Lang Syne is sung at the stroke of midnight in nearly every English speaking country. This tradition is centuries old but the version of the song that is sung today was written by Robert Burns in the 18th Century. "Auld Lang Syne" comes from the old Scotch language and literally means "Old long Ago" or "Good Old days". Check out the full lyrics to this song.

  幾乎在每一個英語國家,《友誼地久天長》這首歌都會伴隨著午夜鐘聲而唱起。這一傳統已有幾百年的歷史了,但現在所傳唱的版本是由羅伯特•伯恩斯在18世紀所創作的。「Auld Lang Syne」是古蘇格蘭語,它的字面意思是「舊日時光」或「美好往昔」。看看這首歌的完整歌詞吧!

  Auld Lang Syne

  Should auld acquaintance be forgot

  and never brought to mind?

  Should auld acquaintance be forgot

  and days of auld lang syne?

  For auld lang syne, my dear,

  for auld lang syne,

  we'll take a cup of kindness yet,

  for auld lang syne.

  Should auld acquaintance be forgot

  and never brought to mind?

  Should auld acquaintance be forgot

  and days of auld lang syne?

  And here's a hand, my trusty friend

  And gie's a hand o' thine

  We'll tak' a cup o' kindness yet

  For auld lang syne

  Recipe 菜譜

  Olie Bolen 油丸

  INGREDIENTS 原料

  Yeast酵母

  Salt 鹽

  3 Tablespoons of sugar 3湯匙糖

  1 Cup of warm water 1杯溫水

  2 Eggs 兩個雞蛋

  1/2 Teaspoon of vanilla 1/2茶匙香草

  4 Cups of flour 4杯麵粉

  3 Cups of fruit (Diced apples and raisins) 3杯水果(切成小塊的蘋果和葡萄乾)

  Cooking oil 烹調油

  Confectioner's sugar食用糖粉

  INSTRUCTIONS 操作說明

  Pour 1/2 cup warm water into the bowl of a large food processor. Sprinkle the yeast and sugar over the water and mix at low speed. Let stand for five minutes. Slowly mix in remaining water, eggs, vanilla and salt. Slowly add flour a cup at a time. Mix on high for about a minute or two. The dough should turn into a ball and roll around the processor. If the dough does not ball up because it's too dry, add water one tablespoon at a time until it does. If your mixture is more like a batter, add flour one tablespoon at a time. Mix in fruit. Remove from food processor. Place in an oiled bowl, cover with a clean kitchen towel and let rise until doubled, about 11/2 hours.

  在大號食品加工機的碗狀容器中倒入半杯溫水。往水裡撒上酵母和糖,用慢速攪拌。之後靜待5分鐘。然後慢慢加入剩餘的水、雞蛋、香草和鹽。再慢慢加入麵粉,每次一杯。調至高速,攪拌一兩分鐘。此時,麵團應已變成球狀,在食品加工機中滾動。如果麵團沒有形成球狀,那是因為面太幹了,要加水,每次一湯匙,直到它形成球狀為止。如果你攪拌好的東西更像是麵糊,那就加入麵粉,每次一茶匙。之後加入水果,攪拌。從食品加工機中取出麵團。將其放到一個已塗過油的碗中,用一塊廚巾蓋好,讓其發酵,直到1個半小時後面發得兩倍大為止。

  Heat about 2 inches of oil in a large skillet. Punch down dough. Roll the dough into small balls. Drop dough balls into hot oil, frying until golden brown, turning as needed. Drain on paper towels and dust with confectioner's sugar. Serve hot.

  往長柄鍋中倒油,注滿至距鍋底約2英寸即可,然後加熱。將麵團拍扁。把它揉成一個個小球。把面球放到熱油裡,炸至金黃,可根據需要翻動面球。之後用紙巾將油吸乾,並將食用糖粉撒在上面。趁熱食用。

  New Year Party 新年聚會

  A typical New Year party in the West would start on New Year's Eve and continue into the early hours of New Year's Day, with the countdown to the stroke of midnight being the highlight of the night. At this time everybody will link arms to sing Auld Lang Syne. Music, drinking and dancing are common. Many people will drink champagne and make resolutions.

  典型的西方新年聚會在除夕之夜開始,一直持續到新年來臨後的幾小時,當晚的精彩部分是伴隨著午夜鐘聲倒計數秒。此刻,所有人會挽起手來,誦唱《友誼地久天長》。音樂、飲酒和跳舞司空見慣。很多人會喝香檳酒,並定下決心。

  At the stroke of midnight churches would ring their bells and motorists would blow their horns. In coastal areas, ship horns are heard and many cities would organize a firework display. In London, crowds gather in Trafalgar Square to hear the chimes of Big Ben. New Yorkers go to Times Square where a large electric apple is lowered to the ground at midnight. In Australia, New Year's Day falls in summer and is often celebrated with outdoor activities such as picnics and carnivals.

  到了午夜敲鐘時刻,教堂會敲響自己的鐘聲,開車的人會按響他們的喇叭。在沿海地區,可以聽到輪船的鳴汽笛,很多城市還會組織焰火表演。在倫敦,人群聚在特拉法加廣場聆聽大本鐘的和諧之聲。紐約人會前往時代廣場,那裡的電子大蘋果會在午夜時分降落到地面上。在澳大利亞,新年在夏季來臨,慶祝方式經常是舉辦一些戶外活動,如野餐和狂歡。

  

相關焦點

  • 當西方人說「中國新年」這個詞時,很可能冒犯了一些越南人
    「中國新年」這個詞,存在於英語世界中。在中國文化中,它被稱為「春節」或「新年」。當西方人注意到這個節日的時候,他們把它命名為「中國新年」,就像他們為其他國家的文化或節日取名字一樣。之所以西方人取這個名字,是因為中國人最早慶祝新年。
  • 當傳統碰上西方,當情人節撞上春節
    當我們在微博朋友圈中刷著節日喜慶的時候,這讓我想到另一個話題,一個似乎讓一些中國人感到困惑的話題:我們應該慶祝西方節日還是中國的節日?每當人們慶祝西方節日時,這個問題就會重現。這些節日中有些是宗教節日,如復活節、感恩節和聖誕節。其他節日如情人節、萬聖節、母親節和父親節等,也越來越受中國人的歡迎。
  • 日本人是如何慶祝新年的?
    日本新年又稱「正月(しょうがつ)」,一般認為始自飛鳥時代,當時的推古天皇從中國唐朝引進元嘉歷,仿效中國農曆計算公元,並仿效唐人習俗慶祝新春(也有說法認為日本在六世紀前已有慶祝正月的習俗)。
  • 亞洲的一個國家,廢除了上千年的春節傳統,只為向西方靠攏
    春節是我國最傳統的節日,已經有上千年的歷史了,很多國家也和我國一樣有慶祝春節的活動,還有不少國家把春節定為法定節日,比如新加坡、越南以及美國的一些大城市等等。但是,亞洲的一個國家,還是我國的鄰國,也曾和我國一樣慶祝春節上千年了,為了向西方靠攏,卻廢除了春節這一傳統節日,這個國家就是——日本。早在唐朝時期,日本就已經將我國的農曆春節傳統引入,後來逐漸成為日本最重要的節日之一。
  • 盤點國外新年另類習俗,用這些瘋狂舉動慶祝新年?真是特別的方式
    這恰恰是很多國家慶祝新年的特別方式呢!法國關鍵詞:觀天氣在法國,元旦的天氣是新年的風向標,法國人把這一天的天氣看作是新一年的年景。如果刮南風,新的一年將風調雨順、一切順利;刮西風,是捕魚與擠奶的豐收年;刮東風,水果將高產;刮北風,則是歉收年。
  • 萬聖節慶祝方式是什麼 萬聖節的由來介紹
    首頁 > 問答 > 關鍵詞 > 萬聖節最新資訊 > 正文 萬聖節慶祝方式是什麼 萬聖節的由來介紹
  • 2020新年快樂!看看世界各國咋慶祝新年
    新年快樂,2020我們一起除此之外,英國還流行新年「打井水」的風俗,人們都爭取第一個去打水,認為第一個打水的人為幸福之人,打來的水是吉祥之水。比利時:在比利時,元旦的早上,農村中的第一件事便是向畜拜年。人們走到牛,馬,羊,狗,貓等動物身邊,煞有介事地向這些生靈通明:「新年快樂」德國:德國人在元旦期間,家家戶戶都要擺上一棵樅樹和橫樹,樹葉間系滿絹花,表示繁花似錦,春滿人間。
  • 中國唯一一次禁止過春節,說「新年好」一律被抓,所有人取消休假
    眾所周知,民國的建立時間是1912年1月1日,當時清政府的統治才剛被推翻,西方文化如浪潮一般湧進中國,對於大部分學習過西方文化的人來說,西方是先進的,是值得學習的;而中國是落後的,是需要整改的。那時候南北方還在打仗,所以剛開始只有南方的幾個城市實行了這項新規定,最直觀的表現方式就是取消春節假期,學生不放假,照常上課,廣東政府甚至還派出警察嚴查百姓過春節的情況,一旦有慶祝的跡象
  • 「」墨爾本迎新春「」中國農曆新年慶祝新聞發布會日
    這次開幕式是一次華人社區與墨爾本市政府,墨爾本博物館的聯合活動,預示著為期兩周的華人農曆新年的精彩活動和民族傳統文化表演就此拉開序幕。  今天博物館廣場上展示了一條漂亮的傳統龍舟供公眾參觀。澳洲敦煌音樂帶來的由宋子溪演奏的中國古典器樂箜篌及中國傳統打擊樂專業教師汪迪的表演拉開了新聞發布會的序幕。
  • 俄語之家網校-想被俄羅斯人拉黑嗎?新年禮物送這些就886
    俄羅斯人愛過節,這事兒全世界人民都知道,國家法定節日、東正教法定節日、紀念日...每個月都不帶歇的,你看,單是新年就要慶祝三次,全世界除了戰鬥民族也沒別人兒了~可俄羅斯人為什麼會慶祝三次新年?第一次是「跨年」,即12月31日至1月1日。第二次則是兩周後儒略曆的新年。
  • ask for是「要求」,但ask for the moon卻是「痴人說夢」的意思
    ask for有「請求,要求;尋找」的意思。但為什麼ask for the moon卻是「異想天開,想入非非,痴人說夢」的意思呢?詞義延伸,ask for the moon 有異想天開,想入非非,痴人說夢的意思。② You are asking for the moon if you want to find a job which is both well-paid and undemanding.
  • 華文學院泰國留學生舉行潑水節慶祝佛曆新年(圖)
    相互潑水(林志傑攝影)  本報訊(記者 林志傑) 每年公曆的4月13日到15日是泰國佛曆新年,在這些日子裡他們都會舉行潑水節、晚會等活動慶祝新年。4月12日上午,華僑大學華文學院來自泰國的留學生們舉辦潑水節,在中國的校園內慶祝泰國新年。  上午9時許,華文學院詩琳通圖書館前成了一片歡樂的海洋。在充滿東南亞風情的動感音樂中,穿著節日盛裝的泰國留學生們,載歌載舞,盡情地將象徵吉祥的清水潑向同伴、朋友,希望將快樂與好運帶給對方,在飛濺的水花中播撒歡樂,慶祝2014年佛曆新年。
  • 多倫多最大型慶祝三天的伊朗新年活動取消,改成其他形式慶祝!
    伊朗本周將迎來」波斯新年「(Trigan Nowruz Festival),這個新年是伊朗人的傳統節目,非常受重視,就和中國春節一樣,所以加拿大各地的大型伊朗社區都將舉辦各種慶祝活動,人們也非常關注這種伊朗大型聚會是否會對加拿大的疫情造成很大的影響。
  • 為什麼一到新年就要下決心?原來這是個悠久傳統
    再過幾天,2018年就要張開懷抱迎接我們了,又到了下新年決心的時候。許多人在年初都會寫下很多美好的新年決心,但是最終實現的人總是寥寥無幾。既然新年決心難以堅持,為什麼大家還要一年又一年不厭其煩地下這個決心呢?其實,新年決心是一項歷史非常悠久的傳統,早在四千年前,古人就播下了新年決心的種子。
  • 元旦的由來:中國和西方的元旦有何區別?為何將1月1日定為元旦?
    實際上,將新年定為1月1日,既非天文學上的理由,也非地理學上的原因。而1月1日在西方國家作為新年慶祝,大約也只有400年的歷史。這要追溯到公元前2000多年的古巴比倫時期,那時古巴比倫人將每年春分後的第一個月定為新年,新年慶祝至少要持續11天。現代過新年的方式,其實大都繼承了古巴比倫的傳統。
  • 雙語|為什麼一到新年就要下決心?原來這是個悠久傳統
    許多人在年初都會寫下很多美好的新年決心,但是最終實現的人總是寥寥無幾。既然新年決心難以堅持,為什麼大家還要一年又一年不厭其煩地下這個決心呢?其實,新年決心是一項歷史非常悠久的傳統,早在四千年前,古人就播下了新年決心的種子。
  • 各國慶祝新年禮儀:德國吃鯉魚日本搶「福袋」
    原標題:各國慶祝新年禮儀:德國吃鯉魚日本搶「福袋」 2014年1月1日,澳大利亞雪梨,海港大橋和歌劇院上方煙花盛放,慶祝新年到來。 新年前夜,俄羅斯人還會全家圍坐在電視機前,聽總統新年賀詞,等候克裡姆林宮斯巴斯克塔樓敲響新年鐘聲。有人還會在新年零時打開家門並許願,或點燃寫下心願的紙條,然後將灰燼放進酒裡喝進肚裡。 日本 排隊搶「福袋」 日本人把新年前夜稱為「除夜」。而有「日本春晚」之稱的「紅白歌會」則是日本百姓守歲時的必看節目。
  • [視頻]Apple Watch慶祝新年:錶盤上看煙花
    在中國,現在已經是 2018 年 1 月 1日,而有些熬夜等跨年的 Apple Watch 用戶可能會發現一個新年小彩蛋。
  • 春節元素遍布世界 海外僑胞多種方式慶農曆新年
    農曆春節,海外華僑華人以各種方式慶祝農曆新年,外國民眾也紛紛以多種方式慶祝中國春節,多種活動交相輝映,共同構成了一幅中國新年風行海外的喜慶圖景。  以祖國發展為動力,以華僑華人為助力,春節已然走向世界。  四海華人 同賀新春  又逢新歲,吃餃子、搶紅包、與國內親友視頻通話、舉行各種華社活動……海外華僑華人共襄大美中國年。
  • 重構傳統新年文化新「姿勢」_OPPO R17 Pro新年特別版_手機新聞...
    我覺得沒,只是換了個方式而已。OPPO仿佛也在用這個Campaign告訴我們,不管東方西方,不管年輕人還是傳統文化,過年的形式可能不一樣,但送祝福這個對未來美好願景的核心永不會變。這個融合了東西方文化,用現代方式表現傳統節日的靈感,就是在用最重量級的祝福,庇佑你的2019,它可以頂撞現實的殘酷,可以保護遺落的美好,可以放大對生活的期許,可以消弭暫時的苟且。這不是一個比較大的祝福禮包,分明是一個祝福次元。滿天神佛,中西交融,時尚潮流和千年傳統並軌。