【英語美文 1.30】Cinderella | 灰姑娘——一個真實故事

2021-02-25 每日聽力縱橫

Cinderella - The Real Story

灰姑娘——一個真實故事

I'm sure you have all heard the story of Cinderella. You know the beautiful girl with the two mean step-sisters, and wicked step-mother. Well you already know the ending, the beautiful girl marries the handsome prince, and they live happily ever after. Well that was the fairy tale, this is the real story.

我相信你們都聽過灰姑娘的故事。就是那個有兩個刻薄的繼姐妹、還有一個邪惡繼母的漂亮女孩。好吧,你已經知道結局了,美麗的女孩嫁給了英俊的王子,他們從此過上了幸福的生活。那不過是童話,而今天要說的是一個真實的故事。

My name is Oscar and I am a mouse.

我的名字叫奧斯卡,我是一隻老鼠。

I am not related to Mickey, Minnie, or Mighty, (even though there is a small resemblance to that super-hero Mighty mouse). I live in the attic in Cinderella's house. You might say Cindy and I were roommates.

我和米奇、米妮或太空飛鼠沒有血緣關係(儘管和超級英雄太空飛鼠《Mightymouse》有一點相似)。我住在灰姑娘家的閣樓上。你也許會說辛迪和我是室友。

When she was small, and her father was alive, we shared a beautiful room downstairs. But after her father died, she was put in the attic. I naturally followed, because I knew she would need my company. And need me she did. At first, she thought of me only as a common ordinary mouse. Night after night she would throw me crumbs. (I thought she was very kind). Then one night, after her step-mother locked the door, she began to cry. I climbed up on Cindy's lap. She talked to me and gave me my name. I thought at the time it was a nerdy name, "Oscar", but I am used to it now. I even kind-of like it.

當她很小、父親也還活著的時候,我們在樓下共用一間漂亮的房間。但在她父親死後,她就被迫搬到閣樓上去住了。我很自然地跟著她走了,因為我知道她需要我的陪伴。她確實需要我。起初,她認為我只是一隻普通的老鼠。夜復一夜,她扔麵包屑給我吃。(我覺得她好善良)。然後有天晚上,繼母將她鎖在房間裡,她哭了起來。我爬上辛迪的膝蓋。她跟我說話,還給我取了個名字。名字是「奧斯卡,我當時以為」「奧斯卡」是個很書呆子的名字,但我現在已經習慣了。我甚至有點喜歡這個名字了。

Everyday I watched Cindy work sooo hard. Finally one day, quite by accident, I found a way to help her. You see, her step-sisters were ordering her around, and they made her cry. Cindy cried a lot. ( I never knew a girl could hold so much water!) Anyway, I ran to Cindy and they saw me.

每天我都看著辛迪很辛苦地工作。終於有一天,非常偶然,我找到了一個方法來幫助她。你們都知道,她的繼姐妹們不停支使做東做西,把她弄哭了。辛迪經常哭。(我以前從來不知道一個女孩能裝那麼多水!)不管怎樣,我跑向辛迪,他們看到了我。

Boy, you should have seen them clear the room! Faster than a speeding bullet-- they almost broke their necks as they ran screaming from the room. You should have heard them! "Eeeek... a Mouse!","Mother!!", "Help!!!". Cindy and I laughed so hard. It was a really good moment.

天哪,你真該看看他們離開房間的樣子!他們尖叫著跑出房間幾乎扭斷了脖子,跑得比飛還要快。你真該聽聽她們(的尖叫聲)。「啊啊啊啊…有一隻老鼠!」,「媽媽!」,「救命啊!!」辛迪和我笑得好厲害。那一刻真是爽呆了。

Then there was the time when I hid on a plate of food that was meant for Cindy's step-mother. When she saw me, first she fainted, then she had hysterics for three days! Three days of peace, that was really nice!

還有一次,我把自己藏在了一盤本該給辛迪繼母吃的食物裡。她一見到我就暈過去了,然後歇斯底裡叫了三天。也消停了三天,真是太好了!

The only other person who was not afraid of me was Esmerelda. She was Cindy's fairy God-Mother. We called her Essie for short. She just popped up on the day of the big ball. Poor Cindy had run herself ragged waiting on those step-sisters, trying to do the impossible, and make them.. not beautiful..but just presentable. I mean they were sooo ugly... it wasn't skin deep, it was all the way to the bone!

除此之外唯一不害怕我的人是埃斯梅拉達。她是辛迪的仙女教母。我們稱她為艾西。她只是在盛大舞會那天突然出現了一次。可憐的辛迪在那些繼姐妹使喚她做一些不太可能的事時把自己累垮了,她努力將她們打扮得,不敢說漂亮,只要像樣點就好。畢竟,她們太醜了……不只是表面醜而已,而是已經醜到骨子裡了。

Anyway, Cindy was talking to me in the garden, when this strange looking woman walked through the gate. Most people think she magically appeared in a beautiful white light, but she didn't.

不管怎麼說,辛迪在花園裡和我說話的時候,一個長相奇怪的女人走進了大門。大多數人認為她是從美麗的白光中神奇地出現的,但她並不是。

She just walked in the yard with a brown Foodtown shopping bag in her hand. I really thought she was here for a hand-out. Cindy must have thought the same thing, because she offered her a glass of milk and some cookies. She didn't look much like a fairy God-mother, either. Her dress was torn, her shoes had holes, and her hair... well, let's just say I've seen a better hair-do on a horse I used to know.

她只是手裡拿著一個棕色的Foodtown購物袋走進了院子。我真的以為她是來乞討的。辛迪肯定也這麼想,因為她給了她一杯牛奶和一些餅乾。她看起來一點也不像一個仙女教母。她的衣服破了,她的鞋子破了,她的頭髮……好吧,這麼說吧,我以前認識的一匹馬的毛髮都比她的頭髮梳得規矩。

I mean, this fairy God-mother looked like she needed a fairy God-mother.

我的意思是,這個仙女教母看起來才需要一個仙女教母。

I was about to say something like "Hit the road", when Essie asked Cindy why she was not preparing to go to the ball. Cindy told her she had no clothes or transportation. Well, faster than you could say " the rat ate the cheese", the old woman reaches into her bag and pulls out the most beautiful blue ball gown you have ever seen! It was royal blue, with little white stars, and it was just Cindy's size! Then, she reached in her bag again and pulled out a white evening bag, a silver crown, and the famous glass slippers. ( I had to turn my head while she provided the unmentionables.) Then she told Cindy to hop to it, and go change her clothes, while she sees what can be done about the transportation. I told her to call a cab, but she said "One does not arrive at a Kings palace in a cab or a rent-a car!".

我正要說類似「你該走了」的時候,艾西問辛迪為什麼她不準備去參加舞會。辛迪告訴她,她沒有衣服,也沒有交通工具。老婦人比你說一句話的速度還要快,一伸手進包裡,就拿出了一件你一輩子見過的最漂亮的藍色舞會禮服。禮服是寶藍色的,上面點綴著小白星星,正是辛迪穿的尺寸。接著,她又把手伸進包裡,掏出一個白色的晚宴包、一頂銀色王冠和那雙著名的玻璃鞋。(她拎出內衣的時候,我不得不轉過身去。)然後,她讓辛迪快上樓去換衣服,在此期間,她檢查她的車。我說她可以租一輛馬車,但她說「沒人不會坐著租來的車去王宮。」

Anyway, while I'm looking around for something to use, the old girl goes in the bag again, and pulls out a small coach. It was just about my size. She put it on the ground, and darned if the thing didn't begin to grow! I ran for cover. When the coach finally stopped growing, it was just right for Cindy. The wonders of modern science!

不管怎樣,當我四處尋找稱手的東西時,這個老婦人又將手伸進包裡,並拿出了一輛小馬車。正好是我和我的身材差不多大小,該死的,如果它沒開始慢慢變大的話。我跑去捂著馬車。馬車最終不再變大時,已是正好適合辛迪的大小。簡直現代科學的奇蹟。

Right then Essie called me, and.. like a dumb-dumb, I came. Before I knew what hit me, I had four hoofs and a tail. Seeing my alarm, Essie assured me it was only temporary. I didn't mind a little sacrifice for the cause (but I hate oats!).

就在這時艾西叫了我一聲,然後…我像個傻瓜一樣,終於醒過神來。在我意識到一切的時候,我就有了四隻蹄子和一條尾巴。看到我的驚慌,艾西向我保證這只是暫時的。我不介意為了目標做出一點犧牲(但我討厭燕麥!)

By this time Cindy appeared, and she was looking hot! (I even tried to whistle, but it came out a whinny). Cindy got into the coach and then we all realized the old girl had forgotten one thing... a driver.

這時辛迪出現了,她看起來很性感!(我甚至想吹口哨,但發出的是嗚嗚聲)。辛迪上了車,然後我們都意識到那個老女孩忘記了一件事……我們還需要一個司機。

So she grabbed a frog hopping through the garden, and turned him into a driver.

於是她抓了一隻在花園裡跳來跳去的青蛙,並將它變成了一個司機。

If you ask me, we would have saved a lot of time if she had just made him a Prince instead. They're always doing that in other fairy tales, but noooooo, we had to do things the hard way.

依我說,她直接將青蛙變成王子我們不是會省下很多時間嗎?在其他童話故事裡,他們就總這樣做,但不是這樣的,我們必須走更難的路。

Cindy was a smash at the ball. The Prince was totally captivated.

辛迪在舞會上非常轟動。王子完全被迷住了。

At midnight, they were going to get a cold drink of lemonade, when Cindy's dress started to come apart.

午夜時分,他們正要去喝一杯檸檬水的時候,辛迪的裙子開始消散了。

Well, it didn't take a genius to figure out that she'd better get out of there. So she took off, with the Prince on her trail...

根本不需要用腦子想也知道,她最好馬上離開那裡。於是,她跑了,而王子在身後追著她。

Fortunately he was clumsy, and he tripped. That gave Cindy just enough time to jump into the coach and leave the Palace grounds. About half-way home the coach shrank so small, that Cindy had to get out and walk. It was then when she realized she had lost a shoe. Hobbling home on one shoe is no joke!

幸虧他笨手笨腳,絆了一跤。這給了辛迪足夠的時間跳上馬車,離開宮殿。大約在回家的半路上,馬車縮得很小,辛迪不得不下車步行。就在那時,她意識到自己丟了一隻鞋。穿著一隻鞋蹣跚回家可不是件輕鬆的事。

All night long, Cindy talked about the Prince, the ball, and the great time she had. It was like her tongue got stuck by a phonograph needle. Essie finally gave up and left about 4:30 a.m., mumbling something about creating a monster. Cindy wore herself out around 6:00 am. It was a good thing the "steps" slept late that morning, or Cindy wouldn't have had any sleep at all! Later that afternoon, the word came through the cheese-vine. The Prince would begin a search for the love of his life tomorrow. He had fallen in love at the ball last night, with a young lady he knew only by a slipper she left behind.

整個晚上辛迪都在談論王子、舞會和她度過的美好時光,就像她的舌頭上了發條一樣反覆不停的說著。艾西最終放棄了,大約在凌晨四點半離開了,嘴裡還嘟囔著要造一個怪物。辛迪早上6點左右就累壞了。幸好那天早上,她的繼母和繼姐妹也睡到很晚,否則辛迪根本睡不成。那天下午晚些時候,乾酪藤上傳來了這個消息。王子明天將開始尋找他的一生摯愛。他在昨晚的舞會上愛上了一位年輕女士,而線索只有她留下的一隻鞋。

I was so excited to hear this news, I immediately went to tell Cindy. I must say she took the news rather well. With just a "Oh, that's nice to hear", she went back to her work. (I was expecting at least one jump for joy!)

聽到這個消息我很興奮,我立刻去告訴辛迪。我得說她對這個消息很滿意。「哦,很高興聽到你這麼說」,她又回去工作了。(我還以為至少會高興得跳起來呢!)

The next day, the Prince came to our house and the "steps", (including their mother!), all tried to get their size 10 feet into this size 4 slipper. It's a wonder the poor slipper didn't break! Cindy was locked in the garden and had no chance to try on the slipper.

第二天,王子來到我們家,她的繼母和繼姐妹,都試圖讓她們10碼的腳穿上這隻4碼的鞋。這只可憐的鞋沒有破真是個奇蹟!辛迪被鎖在花園裡,沒有機會試穿那隻拖鞋。

That is when I saved the day.

就在那時,我挽救了局面。

As the Prince entered his coach, I ran under the horses hoofs. The stupid beasts were so frightened of a little mouse, they ran straight through the garden gate, nearly trampling Cindy in the process. It's a good thing that girl is light on her feet!

王子上了馬車,我從馬蹄下跑過去。這些愚蠢的野獸非常害怕一隻小老鼠,它們徑直跑進花園的大門,差點踩到了辛迪。幸好她躲得快!

The Prince was so apologetic it took him at least ten minutes before he realized this girl had not tried on the slipper. Well... we all know the end. She tried it on, it fit like a glove, and they lived happily ever after.

王子非常抱歉,至少過了十分鐘他才意識到這個女孩還沒有試穿那隻拖鞋。嗯…我們都知道結局。她試穿了一下,鞋子非常合腳,從此他們過上了幸福的生活。

So the next time you hear the story of Cinderella, remember you heard the real story here first...from a small grey mouse named Oscar.

所以,下次再聽到灰姑娘的故事時,請記住,真實故事是來自一隻名叫奧斯卡的灰色小老鼠。

By Yvonne Augustin

伊馮·奧古斯汀

文章來源:網絡

聲明:【每日聽力縱橫】微信公號刊載此文,是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,歡迎給小編留言,將及時更正、刪除,謝謝。

掃一掃關注【國外熱門視頻】微信視頻號

相關焦點

  • 聽名著 學英語|Cinderella《灰姑娘》
    《灰姑娘》 聽名著 學英語 《灰姑娘》的故事大家應該很熟悉了吧?
  • 經典童話英語故事:灰姑娘(中英對照)
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文經典童話英語故事:灰姑娘(中英對照) 2012-09-14 15:43 來源:網絡 作者:
  • 英語美文朗讀:True nobility真實的高貴
    每天早晚5分鐘,聆聽美文,陶冶情操,提升聽說。同時,美文也是中高考及大學考試完形填空選材的主要來源,如果你想獲得更多美文,請關注奇速英語公眾號,每日一篇英語美文,更多精彩內容或音頻下載可以添加奇速英語小編微信(qisuen0)
  • 2019童話劇《灰姑娘 Cinderella》上海站正在售票中
    2019童話劇《灰姑娘 Cinderella》上海站,每個你都是白馬王子的灰姑涼。童話劇《灰姑娘 Cinderella》上海站時間:2019-10-27 周日 10:30-14:00童話劇《灰姑娘 Cinderella》上海站地點:虹口工人文化宮童話劇《灰姑娘 Cinderella》上海站門票價格:80、120、160、240、280、300、320、420
  • Cinderella是灰姑娘,你知道Cinderfella什麼意思嗎?
    作者簡介:新東方重慶學校留學考試中心潛力項目主管助理,託福閱讀30分、託福聽力30分,2008北京奧運會翻譯。
  • 童話都是騙人的,看《灰姑娘》故事後隱藏的真實
    童話故事是小朋友過程中喜歡的故事,多是宣揚真善美,那怕到現在很多人依然記得小時候聽過的童話故事,依然憧憬著童話故事發生在自己身上。可很多人都沒有認真想過童話故事背後的真相。就拿《灰姑娘》來說,這是一個小女孩被後母和她的孩子欺負,因為她的善良最後嫁給了王子,完成人生逆襲的故事。也成為現在很多女生理解,嫁給有錢人。
  • 灰姑娘真實原型竟然是希臘人?還嫁給了埃及王子?
    在我們最難以忘懷的動畫影片中,《灰姑娘》絕對是最深入人心的,以至於人們會把灰姑娘沿用在黛安娜王妃的身上。人們有多喜愛灰姑娘,就有多不舍黛安娜王妃的離世。那麼為什麼人們如此喜愛灰姑娘?這個善良美麗的女孩是根據真實故事改編的嗎?
  • 原來,每個國家都有一個「灰姑娘」的故事
    迪士尼和格林童話都不是灰姑娘故事的起源。事實上,灰姑娘的故事非常古老,幾乎每個國家都有自己的版本。據記載,灰姑娘最古老的版本之一出現在公元860年的中國。這,是真的嗎?據記載,灰姑娘最古老的一個版本出現在公元860年的中國。在這一版本的故事中,女主人公名叫葉限,是個善良溫柔、多才多藝的美麗姑娘,她擅長陶藝、作詩等。葉限和母親化身的魚成了好朋友,但她的後媽把魚殺死了。
  • 英語美文朗讀:真實的高貴
    1:
  • 《灰姑娘》:一個早就知道的故事到底哪裡好看?
    《灰姑娘》:一個早就知道的故事到底哪裡好看?       除了給凱特·布蘭切特加了點黑化內心戲,以及灰姑娘和王子早前邂逅的一點點前戲——也真的只有一點點,其他整個故事完完全全地和從小聽到大的那個童話一模一樣,一樣的劇情走向,只是豐富了點臺詞,連臺詞也沒多少個性誇張之處,除了灰姑娘變身和變身解除兩處Duang~Duang~Duang美如畫和笑成狗的特效,其他部分完全四平八穩地把大家爛熟於心的故事又在大銀幕上複述了一遍
  • 灰姑娘還是灰姑娘,聽故事的人卻不是小孩了
    今天麻婆推薦的是——灰姑娘Cinderella「灰姑娘」的故事應該沒有人不知道吧,南瓜馬車和水晶鞋都是每個小少女的願望。但事實證明,這麼多年過去了,這個故事也只會出現在人人的口口相傳中,以及迪士尼的童話世界裡。
  • 【英語美文】越來越多,越來越少......
    不要將你的東西為了某一個特別的時刻而預留著,因為你生活的每一天都是那麼特別;>【英語美文】何為重要【英語美文】一個人久了,是會上癮的【英語美文】我用什麼才能留住你?【英語美文】生命中不值得我們去做的30件事【英語美文】我們不斷地追求,不斷地失去【英語美文】孩子,當我漸漸老去的時候【英語美文】 魯迅《一件小事》【英語美文】給幸福一個機會【英語美文】我喜歡這種淡淡的感覺【英語美文】我想告訴年輕時的自己
  • 灰姑娘故事是否起源於中國
    通過分析彼此的異同和關聯,他指出「俄國和兩個蘇格蘭的童話是一張下降的表格,一個比一個野蠻。但我們如把次序翻轉過來,便可尋出這童話漸漸上升的徑路,一直升到貝洛爾的童話」,可知出現各種灰姑娘的故事是層累造成的結果,佩羅童話並不是真正的源頭,在此之前還存在更為古老的式樣。
  • 英語美文:A Carpenter's Story 木匠的故事
    (圖片來源於網絡)A Carpenter’s Story 木匠的故事 往期回顧:英語美文:Why do birds sing? 鳥兒為什麼要歌唱?英語美文:Time Waits for No One  歲月不待人英語美文:Barren Spring (賽珍珠《貧瘠的春天》)(中英文)英語美文   For want of a horseshoe nail少了一顆馬蹄釘英語美文  Of Studies   (節自培根《論讀書》)
  • 必讀英語經典美文:木匠的故事
    學英語少不了讀一些經典的美文,下面小編就為大家帶來一篇必讀英語經典美文:木匠的故事。 A carpenter's story 木匠的故事 An elderly carpenter was
  • 【英語美文】十個特質,讓你成為內心強大的人
    1.【英語美文】何為重要【英語美文】一個人久了,是會上癮的【英語美文】我用什麼才能留住你?【英語美文】生命中不值得我們去做的30件事【英語美文】我們不斷地追求,不斷地失去【英語美文】孩子,當我漸漸老去的時候【英語美文】 魯迅《一件小事》【英語美文】給幸福一個機會【英語美文】我喜歡這種淡淡的感覺【英語美文】我想告訴年輕時的自己
  • 世界各地的灰姑娘故事 原來中國也有灰姑娘!(雙語)
    Cinderella around the world: from China to Medieval Europe and further   迪士尼和格林童話都不是灰姑娘故事的起源。事實上,灰姑娘的故事非常古老,幾乎每個國家都有自己的版本。據記載,灰姑娘最古老的版本之一出現在公元860年的中國。
  • 故事:灰姑娘的故事
    從前,有一個婦人的妻子得了重病,在臨終前,她把自己的獨生女兒叫到身邊說:「女兒,母親會在天堂保佑你的。」說完,她就死了。她被葬在了花園裡,小姑娘是一個虔誠而又善良的女孩,她每天都到她母親的墳前去禱告。冬天來了,大雪為她母親的墳蓋上了白色的毛毯。春風吹來,太陽又卸去了墳上的銀裝素裹。冬去春來,人過境遷,他爸爸又娶了另外一個妻子。
  • 10個版本的《灰姑娘》辛德瑞拉,你看過哪一個?
    《灰姑娘》 文字第一版本最早起源於1634年吉姆巴地斯達·巴西耳創作的《五日談》這本書,第二個版本出現於1697年夏爾·佩羅《鵝媽媽的故事》專輯,第三個版本收錄於1812年格林兄弟為收集民間故事編撰的《格林童話》。
  • 灰姑娘的故事實際起源於中國
    格林兄弟的《格林童話》中有一個「灰姑娘」的故事家喻戶曉,其實這個故事源自中國。在唐代段成式(約803-863)所撰筆記小說《酉陽雜俎》中,就有類似灰姑娘的故事。成文時間比格林兄弟的早了近一千年。我們來看看唐代人記錄中「灰姑娘」的故事。