今日(9月7日),中央廣播電視總臺正式官宣了首檔「臺網互動國風少年成團選秀節目」《上線吧!華彩少年》,並發布海報面向公眾海選。
由中央廣播電視總臺文藝節目中心發布的官方海報介紹稱,該節目現面向全球招募選手,要求包括:熱愛中華文化,堅定文化自信;年齡為25周歲以下青少年,性別不限;積極陽光、正能量,遵紀守法;具有良好的個人品質和職業道德;有歌、舞、器樂等專業能力;具備良好的團隊合作精神。
此外,官方海報還公布了參與海選活動的方式,並表示今後會有更多官方報名渠道公布。
消息一經發布,就引發了大眾網友的熱議,甚至上了某平臺的熱搜。
那麼網友是如何看待這一節目的呢?
如今選秀節目真的是層出不窮。前有《偶像練習生》,近有《乘風破浪的姐姐》,那麼【選秀】用英語怎麼表達呢?
「選秀」的是「通過比賽選拔才藝優秀者的活動」。
英語可以譯為talent search。
例如:1.這次選秀是以地方性和地區性比賽為開始的。
The talent search began with local andregional competitions.
2.他姐姐在一次選秀比賽中作為冠軍脫穎而出,成為明星。
His sister became a star when she emergedas the champion in a talent search contest.
3.選秀是市場吸引公眾興趣的產物。
A talent search is an outcome of the marketto attract public interest.
4.許多人不喜歡商業化很濃的選秀。
Many people dislike the heavilycommercialized talent search.
5.參加太多選秀活動會影響你的學業。
To participate in too many talent searchactivities will affect your studies.
「選秀節目」譯為talent-searchshow或talent show。
例如:6.這位著名演員受邀主持這個選秀節目。
The famous actor got the offer to host thetalent-search show.
7.許多喜歡看這個電視臺播放的選秀節目。
Many young people enjoy watching the talentshow aired by this TV station.