膜拜!五年僅收一詞,神作牛津英語詞典的封神之路

2020-12-13 英語視野

1857年,倫敦語言學學會的成員們決定,包括諾亞·韋伯斯特詞典在內的現存的英語詞典嚴重不足以說明英語的多樣性。學會要求對盎格魯-撒克遜時代的語言進行全面的重新審視,決定著手編撰一本全面的英語詞典。

1879年語言學學會終於與牛津大學出版社達成協議,計劃用10年時間出版一本共4卷,6400頁,包括公元前1150年以來使用的所有英語詞彙的英語詞典——後來大名鼎鼎的《牛津英語詞典》。

萬事開頭難

儘管大家知道這是一項宏大的工程,可誰也沒有意識到這項工作的難度:十年計劃過去了五年,到1884年,編輯們才確定收錄了一個詞彙——螞蟻(ant)。英語語言的複雜性和它的日新月異發展變化使編輯們意識到是時候重新考慮他們的日程了。他們在跟蹤新詞和現存單詞的新含義同時,努力研究前七個世紀語言的發展歷程。

終成大器

1884年,《牛津英語詞典》「第一分冊」正式出版,此時離倫敦語言學學會提出設想已經過去了將近30年光陰。在接下來的四十年裡,編撰詞典的工作一步一個腳印地進行著,主編詹姆斯·默裡和他的團隊成員——亨利·布拉德利、W.A.克雷吉和C.T.奧尼恩斯等人——腳踏實地,埋頭苦幹,一冊一冊地陸續出版。

1928年,《牛津英語詞典》最後一卷出版。這本詞典已經不是原來規劃的不是四卷6400頁,而是包含了10卷40萬多個單詞和短語。

與時俱進

在接下來的半個世紀裡《牛津英語詞典》不斷補充,1989年,這些補遺與《牛津英語詞典》相結合,產生了第二版。

1992年《牛津英語詞典》進入電子時代,第一個光碟版面世。

展望未來

《牛津英語詞典》現在正在全面修訂,每年都要增補四次,收錄新詞。

計劃中的第三版要到二十年後才能出版,而且因為紙質版本太厚,可能只出版網絡版本。

《牛津英語大辭典》自1928年出版發行以來是世界公認的有史以來最偉大的英文辭典,贏得了「辭典中的聖經」的美譽。

主編人員:

詹姆斯'默裡

《牛津英語詞典》首位主編是一位自學成才的大神,出生於蘇格蘭的登霍姆,是一位裁縫的兒子。14歲時,他開始了發奮自學,當過老師,他對語言學的興趣使他為完成詞典的編纂努力了整整28年。

可惜的是,默裡沒有活著看到他的偉大作品的完成;他於1915年去世。

威廉'切斯特'邁納

威廉·切斯特·邁納(左)

威廉·切斯特·邁納是另一位對《牛津英語詞典》出版做出巨大貢獻的人。而他卻是精神病院裡關著的一個殺人犯。

1863年畢業於耶魯大學,後來成為一名軍醫,在目睹了戰爭的恐怖和暴行後,威廉·切斯特·邁納患上了偏執性精神分裂症。遷居英國蘭貝斯後,他的妄想症加重。

1872年2月17日,誤認為有人闖進了他的房間,他在街上開槍打死了一個完全陌生的人,喬治·梅裡特。英國法院以精神錯亂為由裁定邁納無罪。但他被判在布羅德摩爾精神病院終身監禁。

主編《牛津英語詞典》的默裡向全國發出公開信,召集志願者助他一臂之力,國民熱情高漲,各地信件紛至沓來。在精神病院的邁納寄出了一個郵包,一次就貢獻了超過一千個單詞的出處及其演變。八年後,默裡寫道,沒有邁納的貢獻,《牛津英語詞典》將缺乏四個世紀的語錄和詞源。現在學者們認為,《牛津英語詞典》的四十多萬條條目裡有一萬條是邁納貢獻的。

不幸的是,妄想症的加劇時他無法繼續研究牛津英語詞典。 1910年,當時的英國內政大臣邱吉爾下令將他遣返回美國,邁納生活精神病院,直到1920年去世。而他在康乃狄克州的的墓碑隻字未提他對英語的貢獻。

圖片來自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 牛津詞典否認收上千漢語外來詞 10年僅收1條
    而「不折騰」、「人肉搜索」、「三俗」等中國人耳熟能詳的流行語,均被牛津收錄。北京時間今晨,牛津大學出版社新詞高級編輯費奧娜特通過本報闢謠稱,2010年,牛津英語詞典並未收錄這三個詞,且目前牛津英語詞典收入的漢語詞條是245條,遠未達到1000條。
  • 時隔十年 《牛津英語詞典》更新最後一詞
    又到了《牛津英語詞典》更新的時候。在最新一版詞典中,新增詞條「zyzzyva」成為最後一個詞條,取代了「zythum」保持了十年之久的特殊地位。  詞典編輯菲奧娜·麥克弗森說:「沒人知道『zyzzyva』從哪來,有人說它指的是象鼻蟲發出的噪音。」
  • 《牛津英語詞典》收了多少源自中文的詞語?
    曾泰元    2018年10月中旬,我首度發現直譯自中文「加油」的add oil收進了《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這個語言上的現象引爆了廣泛熱議,影響不僅及於兩岸四地,甚至傳播到了東南亞與北美的華語圈
  • 「Brexit」(英國脫歐)一詞正式列入《牛津詞典》
    「Brexit」(英國脫歐)一詞正式列入《牛津詞典》 發布時間:2016-12-15 16:09:22.0國際在線       國際在線專稿:據新加坡《聯合早報》12月15日報導,《牛津英語詞典》15日公布季度新詞,正式將「英國脫歐」(Brexit)一詞納入。
  • 曾泰元:《牛津英語詞典》收了多少源自中文的詞語?
    我在2005年曾經做過一個類似的研究,不過對象是規模較小、二大冊的《牛津英語詞典簡編》(Shorter Oxford English Dictionary,簡稱SOED)。這套SOED是20大冊完整版OED的節本(abridgement),當年的統計數字是250個左右,詳細的詞表發表在《廣東外語外貿大學學報》上。
  • 世界首部學習型同義詞詞典《牛津英語同義詞學習詞典》出版
    原標題:世界首部學習型同義詞詞典《牛津英語同義詞學習詞典》出版   8月28日,在第20屆中國國際圖書博覽會上,商務印書館和牛津大學出版社聯合發布了新書《牛津英語同義詞學習詞典》(英漢雙解版)。圖為發布會現場。
  • 【資源放送】5部牛津英語詞典——牛津英語同義詞詞典、習語詞典、高階英漢雙解詞典、動詞短語詞典、圖解字典
    五部牛津英語詞典包括:牛津英語同義詞詞典  牛津習語詞典牛津高階英漢雙解詞典(第6版)牛津動詞短語詞典牛津新圖解字典  本資源為電子載體,傳播分享僅限於家庭使用或交流心得、參考和輔助購買決策,不得以任何理由在商業行為中使用,如原作者認為侵權請提供相關證明文件即刻通知本號刪除。
  • "add oil"進牛津詞典 中式英語的徵服之路
    原標題:「add oil」進牛津詞典,中式英語的徵服之路|睡前聊一會   不久前,全球最權威的英語詞典《牛津英語詞典》正式將「add oil」收錄其中,用以表達鼓勵、激勵、支持之意。從充滿搞笑意味的Chinglish搖身一變成為「正規軍」,add oil 的「逆襲」,讓不少人大呼驚喜。
  • 「脫歐」(Brexit)一詞加入《牛津詞典》 被指填補空缺
    中新網12月15日電 據外媒報導,《牛津英語詞典》於當地時間15日公布季度新詞,正式將「英國退歐」(Brexit)一詞納入。《牛津英語詞典》編撰方表示,「英國退歐」填補了英語中的空缺,同時反映了這一詞彙所描述現象的重要性。報導稱,《牛津英語詞典》將「英國退歐」定義為:聯合王國脫離歐洲聯盟(經過提議),以及與之相關的政治進程。
  • 上海常用詞「嗲」編入新版《牛津英語大詞典》
    10年前,《牛津英語大詞典》編輯部決定斥資3400萬英鎊對1928年的初版進行全面修訂。然而,10年來進展緩慢,而網絡語言層出不窮。為了與時俱進,編輯部決定優先收錄一些「時髦」的詞。在新一批詞條中,來自中國上海的常用詞「嗲(dia)」也榜上有名。
  • 《牛津英語詞典》新增英國退歐、油管主播等1500個詞
    「英國退歐」已成為常用詞《牛津英語詞典》將「英國退歐」(Brexit)定義為:英國脫離歐盟,以及與之相關的政治進程。「英國退歐」還常指2016年6月23日舉行的「脫歐」公投,其中多數選民支持脫離歐盟。《牛津英語詞典》資深編輯菲奧娜·麥克弗森(Fiona McPherson)表示,「英國退歐」這個詞極快地紮根於語言中,在方方面面都成為一個常用詞,這一速度是不可思議的。她同時指出,「這個詞填補了英語中的一個空白,它所描述的現象日益重要。」
  • BBC專門為「土豪」一詞做檔節目 有望進牛津詞典
    伴隨著中文在全球影響力的日益提升,這檔節目播出後,不僅引發了網友的熱議,還受到《牛津英語詞典》編著者的關注。  昨日,牛津大學出版社雙語詞典項目經理朱莉·克裡曼在接受北京青年報記者採訪時表示,「Tuhao」暫時還沒有被正式收錄進《牛津英語詞典》,但是例如「Tuhao」、「Dama」和「Hukou」等詞語已經在牛津英語詞典編著者的關注範圍內。
  • 新冠病毒讓牛津英語詞典提前更新了
    據《衛報》報導,4月,英語權威詞典《牛津英語詞典》專門修訂了Covid-19和與該流行病有關的詞條,將WFH (「work from home」的縮寫,即「居家工作」)、「社交距離」和「自我隔離」等詞彙進行了特別更新,將Covid-19產生的影響納入到《牛津英語詞典》對英語語言的最終記錄中去。
  • 哎呀 男性乳房 YOLO 《牛津英語詞典》又收了一批不正經新詞
    美國總統歐巴馬在去年拍攝的一個宣傳視頻中也使用了這個詞。此次《牛津英語詞典》收錄了「YOLO」等1200個新詞條,以及對1000多個詞的含義進行了修訂。作為公認的世界上最全面、最權威的英語詞典之一,《牛津英語詞典》出版社的語言專家們是如何挑選新詞條的呢?
  • 《牛津英語詞典》 時隔十年更新最後一詞
    《牛津英語詞典》每個季度更新一次,迄今為止收錄了大約82.6萬詞條。在最新一版詞典中,新增詞條「zyzzyva」成為最後一個詞條,取代了「zythum」保持了十年之久的特殊地位。 詞典編輯菲奧娜·麥克弗森說:「沒人知道zyzzyva從哪來,有人說它指的是象鼻蟲發出的噪聲。」
  • 叉燒、大牌檔、香辣蟹等港式和新加坡英語詞收入牛津英語詞典
    叉燒、大牌檔、香辣蟹等港式和新加坡英語詞收入牛津英語詞典 澎湃新聞記者 邢春燕 2016-05-13 14:40 來源:澎湃新聞
  • 「土豪」「大媽」明年或收進《牛津英語詞典》
    伴隨著中文在全球影響力的日益提升,這檔節目播出後,不僅引發了網友的熱議,還受到《牛津英語詞典》編著者的關注。  昨日,牛津大學出版社雙語詞典項目經理朱莉·克裡曼在接受北京青年報記者採訪時表示,「Tuhao」暫時還沒有被正式收錄進《牛津英語詞典》,但是例如「Tuhao」、「Dama」和「Hukou」等詞語已經在牛津英語詞典編著者的關注範圍內。
  • 牛津詞典竟然收了這麼一波不正經的新詞, 很黃很暴力......
    ,在以前沒有電子詞典這種東西的時候,學霸君都是抱著牛津詞典來學習的啊作為辭典領域的權威,牛津詞典竟然心收錄了這樣一波不正經詞彙.、「腐國人的新華字典」——牛津英語詞典(Oxford English Dictionary) 又更新了!
  • 英語四六級、考研必備工具——名人牛津高階彩屏詞典D3
    近日,筆者發現名人新推出的牛津高階彩屏電子詞典D3很適合大學生考四六級和考研使用:韓國時尚外觀設計、全新UI界面、4.3寸彩屏、《牛津高階電子詞典》、16部權威版權詞典……且只需798元,僅相當於一款黑白電子詞典的價格,值得特別推薦。
  • 曾泰元語|牛津詞典新收的「漢源詞」居然來自福建話?
    牛津詞典新收的「漢源詞」文/曾泰元又有漢語詞彙收進牛津詞典了。英文詞語的權威《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),於九月中旬發布了2020年第三季的更新(update),其中包含了新增的三個漢語音譯詞,讓我們眼睛一亮,值得我們關注。