新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文
英語單詞裡的文化:星期,獻給神的祭禮
2012-12-18 14:21
來源:太傻
作者:
獻給太陽、月亮的日子
英文各個月份的名字都是沿襲古羅馬的拉丁文叫法,不過Monday(星期一)到Sunday(星期天)這七天的名字,反映的卻是英國盎格魯撒克遜民族(the Anglo-Saxons)自己的文化了。現在先談Sunday、Monday這兩個字。
英國人從前一直把Sunday當做一個星期的第一天;到了一九七一年,才接納國際標準化組織(International Standardization Organization)決議,把Sunday算作一星期的最後一天。
Sunday、Monday這兩個字的含義最是明白不過:一是「獻給太陽的日子」(the day of the sun),一是「獻給月亮的日子」(the day of the moon)。這顯然帶著古代英國人崇拜太陽神、月神的遺蹟。事實上,世上哪一個民族的祖先沒有拜過高高在上的太陽、月亮?就是在今天,我國還有人把農曆三月二十九日奉為太陽菩薩生辰,把八月十五日奉為月亮菩薩生辰,按時燒香禮拜呢。
2. 星期二、三
人類似乎總是忘不了戰爭的。所以,羅馬人把三月(March)獻了給戰神馬斯(Mars),英國人則把星期二(Tuesday)獻了給蒂烏(Tiu)。
按蒂烏也是戰神,在北歐神話裡,地位跟羅馬的馬斯相若。據說,從前有一隻叫做芬裡厄(Fenir)的狼形怪獸,一張口就上及天庭,下及地面。蒂烏要把牠縛起來的時候,給咬去了一隻手,成為獨臂戰神了。
星期三也是獻給一位「傷殘大神」的:Wednesday即the day of Woden(沃登的日子)。沃登又名奧丁(Odin),是北歐神話裡的主神,也是世界的統治者。據說,他為了喝智慧之泉,失去了一隻眼睛,所以,在圖畫裡,他是個獨眼大神。至於他剩下來的另一隻眼睛,就是天上的太陽了。
3.打雷的日子
Thursday(星期四)照理是應該打雷的,從前英國人甚至叫星期四做Thunderday(打雷的日子),因為這一天是獻給雷神的。不過,雷神常常不肯在這天打雷。這沒有甚麼奇怪,反正雷神向來是不大講理的。
英國的雷神叫做Thor(託爾)。他和我國「右手推槌」的雷公一樣,有一個可以化為霹靂的大槌。他另外還有兩件寶貝,一是可以使他力氣增加一倍的腰帶,一是他戴著打雷的鐵手套。在北歐神話裡,他的地位僅次於他父親沃登(Woden)。英國人把他的日子Thursday排在沃登的日子Wednesday之後,大概就是這個緣故吧?
英文thunder(雷)一字,當然也是源自Thor這個名字的。留意thunder解作「雷聲」的時候,是個不可數名詞;「他聽見一陣雷聲」不可以譯作He heard a thunder,只可譯作He heard a crash/clap/peal/roll of thunder。
4.愛神和農神
Friday(星期五)顧名思議,是獻給Frigg(傅莉格)的日子。
傅莉格是北歐神話裡主神沃登(Woden)的妻子,司美麗、愛情和婚姻,很像羅馬的愛神維納斯(Venus)。事實上,英國人把星期五定為愛神之日,無非是效法古羅馬人;古羅馬人把這一天叫做dies Veneris,意思就是「維納斯的日子」。
至於Saturday(星期六),和其他跟北歐神靈命名的日子其實很不配套,因為這一天是用羅馬神靈Saturn(薩杜恩)命名的。
據說,薩杜恩本來是主宰世界的大神,天神朱比特(Juipter)、海神納普敦(Neptune)、冥府之王普魯託(Pluto)都是他的兒子。後來,他給兒子朱比特推翻了,逃到古義大利的拉丁姆地區,教人耕種,獲尊為農神,Saturday就是獻給他的日子了。
(責任編輯:趙穎茹)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。