我們知道show有「表演、節目」的意思,在科技類文章中還有「表明、證明」的意思。
但是當show與這些詞搭配在一起的時候,你還能認出他們嗎?
1.show around
可以先看例句:If I have enough time, I will show you around our school.
釋義:如果我有足夠的時間,我將帶你參觀我們的學校。
也就是說,show around 表示「帶······參觀」。
2.show off
英英釋義:display proudly, act ostentatiously(炫耀地;招搖地)or pretentiously
同樣,我們可以看例句:Helen was showing off her engagement ring.
釋義:海倫正在炫耀她的訂婚戒指。
不難看出,show off即「炫耀」。
3.show up
(1)清晰;變得明顯;顯現出來;出現,露面
英英釋義:If something shows up or if something shows it up,it can be clearly seen or noticed.
(2)使難堪;使丟臉
英英釋義:If someone or something shows you up,they make you feel embarrassed or ashamed of them.
例句:
(1)He didn't show up.他沒有露面。
(2)He wanted to teach her a lesson for showing him up in front of Leonov.她在列昂諾夫面前讓他難堪,他要教訓她一通。
小練習:
1.Would you show me _____ your flat?
A.around B.up C.off
2.She actually enjoys her new skirt and has decided to show it ____.
A.around B.up C.off
歡迎在留言區留下你的答案或者私信,答案將會在明天公布喔~
每天學習一點點,每天進步看得見,下期再會。