「這是最好的時代,這是最壞的時代;這是智慧的時代,這是愚蠢的時代;這是信仰的時期,這是懷疑的時期;這是光明的季節,這是黑暗的季節……」這是來自於19世紀英國批判現實主義小說家狄更斯的長篇歷史小說《雙城記》。雖然這部長篇歷史小說講的是以法國大革命為背景,是作者對時代全局的一個描述,但其實,這段話套用在任何一個時代都非常經典,尤其是在現在的21世紀社會中更為適用。因為,21世紀的到來,各國、各個城市得到了發展的機會,不僅能夠發展自己的經濟水平,更能發展自己的科技和文化,但同時,也遇到了很多挑戰,比如說氣候變暖帶來災難;人口膨脹挑戰生存質量;環境汙染亟待治理;等等。
既然我們談到了「機會」,我們就來說說它,我們都知道,「機會」的英語單詞是chance和opportunity,與chance「尤指希望發生的事的)可能性,時機,風險,冒險」相比,opportunity更能體現出「機會,時機」的意思。那麼,你知道opportunity的詞源是什麼嗎?在剛開始的時候,opportunity是不是就表示了「機會」?下面,小編將根據摩西英語課程中梁老師的講解來跟大家做個介紹,大家可要認真聽哦~
其實,說起「機會」的來源,可能大家會想到這樣一句話,叫「機會不是大風颳來的」,主要說的是機會的來之不易、「難能可貴」,要我們大家都要珍惜這寶貴的「機會」,然後抓住機會,發展自己。但是,你知道嗎,其實,「機會不是大風颳來的」也不對,在英語世界裡,「機會是大風颳來的」。小編為什麼這麼說呢?大家不要著急,下面會講到的。
在講解「機會是大風颳來的」原因之前,我們先來看這樣一幅圖,這幅圖主要是歐洲西南部的一個國家「葡萄牙(portugal)」。葡萄牙與「葡萄」沒有關係,但和「港口」有著莫大的關係,因為,葡萄牙東鄰同處於伊比利亞半島的西班牙,葡萄牙的西部和南部是大西洋的海岸,而葡萄牙的重要城市是波爾圖(Porto),它是葡萄牙北部一個面向大西洋的港口城市。而且,從opportunity的構成來看,前面的ob前綴是比較複雜的,它其中一個含義就是表示「towards(朝向,朝著)」,後面的portunus想必大家都不了解,它其實是羅馬神話中的「門的神靈,鑰匙之神,港口之神」,大家也都應該知道,港口是進出一個國家的大門,所以,opportunity的字面意思就是「towards the door/towards the port」。
那麼,opportunity和大風是怎麼聯繫起來的呢?在輪船發明之前,人們航海時,特別依賴海上的風,如果在歸航時,風向恰好吹向港口,那就太好了,可以輕鬆地返航;如果風向不對,就得多費不少周折,甚至可能滯留海上無法回到港口。在拉丁語中水手們將歸航時順風稱為 opportunus ,由 ob ( toward ,朝向)+ portus ( port ,港口)組合而成,字面意思就是「風吹向港口」,由此產生了英語單詞 opportune (恰好的),而 opportunus 的名詞形式 opportunitatem 則產生了英語單詞 opportunity (機會)。也就是說「機會是大風颳來的」。
好了,以上就是摩西英語課程中,關於「opportunity(機會)的詞源」介紹,希望大家能夠了解。