用漢字標註英文單詞發音的學習方法,該放棄還是沿用

2020-12-11 薪故事

英語的學習一直是很多學生心中永遠的痛,有的高中學生直到高考時候,英語考試仍然不及格,更有甚者直到高中畢業還在用漢字來標註新學英文單詞的發音。用漢字來標註英文單詞的發音,幾乎有九成的初學者都有過這樣的經歷,香蕉banana標註「不拿啦」丶附近near標註「妮兒」丶桃peach標註「屁吃」……看到這萬千笑話著實讓人啼笑皆非。

然而,讓人有些不解的是,許多的英語老師並不反對學生用這種方法學習英語。那麼,面對這用漢字標註英文單詞發音的學習方法,該放棄還是沿用?

正方

有個成語叫先入為主。幾乎所有的事情第一印象會在一個人的腦海中佔據主導地位,往後再遇到一些不同的境況時會難以接受。英語的學習同樣如此,既然用拼音無法完美的標註英文發音,就理應把學生的這個錯誤學習方法扼殺在啟蒙階段。在北京新東方任職兩年的一位口語老師曾拿全班學生的英語水平做了細緻分析,最後得出這樣的結論:那些自接觸英語開始就一直用漢字標註英文單詞發音的,英語水平都比較差,特別是在英語口語和單詞的拼寫上。這位英語老師表示英語的學習與漢語不同,它的發音跟拼寫有著直接的聯繫,單詞的拼寫本身就是發音,如果用漢字來標註英語單詞的發音無疑會切斷這種聯繫,導致學生在口語和拼寫上建立不起一個直觀的概念,長此以往,即使花費時間背下了單詞卻仍然記不準發音,勉強記住了部分發音又拼寫不出來,最終導致英語的學習一團糟糕。

所以,在學生初學英語的時候就要幫助學生改掉這個壞習慣。不然,常年的錯誤學習會直接影響到日後英語水平的成型和使用。

反方

初學英語的學生,由於剛剛接觸一門另類語言,藉助所學其它學科來學習新學科是很普遍的現象,要知道,那些對英語不感興趣的學生,如果不讓他們這樣寫的話,他們看英語就如同看天書一般,根本就沒辦法看懂。初學時不妨睜一隻眼閉一隻眼,等學生學到的英語知識多了,必然會厚積薄發,這個現象自然就少了,反正同樣都是看不懂,寫一寫說不定還能記住一些。

不難看出,與正方的說辭不同,反方更有些應付的味道,能學就接受,不強調精益求精。然而事實是,在英語的學習上,隨著學生英文詞彙量的大量增加,用漢字標註英文發音的做法並沒有因為英語知識的增多而強勢改觀,相反,接觸越多的英文單詞,這類學生能用漢字來精準標註的單詞卻越來越少,最後只能是馬馬虎虎的標註半個英文單詞發音,拼寫出錯誤百出的英文單詞。

因此,用漢字標註英文單詞發音的學習方法需要扼殺在萌芽階段,英語老師應拿出百倍的耐心輔導學生的英語學習,否則錯誤的學習方法一經開始,則回頭難。

本文由薪故事原創,歡迎關注,帶你一起長知識!

相關焦點

  • 你有用漢字標註英語單詞發音的經驗嗎?
    本來我是想寫一寫有關於英語裡複合詞的由來的東西的,但是無意間找到了這麼一張圖,霎時間笑得人仰馬翻,遂改變寫作主題,寫一寫關於這張圖的東西——用漢字標註英語單詞發音的不科學之處。先來看看這張圖吧。用漢字標註英語單詞的發音嗯,真是既形象又生動,我的腦海中瞬間就出現了某種不可描述的畫面。可這個標註就是不太準確,甚至具有很大的誤導性。
  • 「用漢字標註英語單詞」和「英語自然拼讀法」
    「用漢字標註英語單詞「和」英語自然拼讀法「           文/劍之晶      廣告:10節共100元音標,包學會
  • 別再用中文諧音標註發音了,熟練掌握音標,讓每個單詞都認識你
    1在我們那個年代,每個人初學英語的時候肯定會經歷一個階段,就是把單詞的讀音用中文漢字翻譯過來,比如,單詞「yes」會翻譯成「爺死」,「banana」翻譯成「笨拿呢」等....偷偷地用鉛筆把翻譯標註在單詞上面,以免被老師同學看到笑話說,記單詞全靠中文諧音翻譯
  • 仿佛小時候的自己:小學生用漢字標註英語發音,老師發出槓鈴般的笑聲
    1月8日,重慶一小學老師無意間發現有同學用漢字標註英語單詞,英語課本被滿密密麻麻地用漢字諧音標註,看起來認真而又可愛,讀來非常忍俊不禁,老師不禁發出槓鈴般的笑聲,但不提倡這種學習方式。網友表示,雖然好笑,但仿佛看到了小時候的自己。
  • 小學生用漢字給英語單詞注音,看到密密麻麻的標註,老師都笑了
    究其原因,一方面可能是因為大多數人沒有相應的英語語言學習環境,另一方面可能就是因為英語的發音了。因為英語發音與漢語發音有很多不同,而學生們又要在漢語語言環境中學習英語,所以大部分人在學校學到的就都是中式英語了,尤其是在發音方面。為了能夠在漢語語言環境中記住英語單詞的發音,可能很多人都曾採用過一種比較特別的學習方法。這個方法就是,用漢字給英語單詞注音。
  • 百年前的英語課本曝光,英文單詞用漢語諧音標註
    猶記得小學時候,在英語教材上那密密麻麻的中文漢字諧音註解,什麼「應得利息」(English)、「福仁德」(Friend)、「俺不能死」(Ambulance)等等等等,都是當時用來記憶英語單詞時候用過的諧音註解。
  • 清朝英語教材曝光 清朝人用漢字標註讀音學英語
    原標題:清朝英語教材曝光 漢字標註讀音學英語「自揣摩之」   發音非常奇怪 標註漢字應是晚清「普通話」   在看過書籍的照片後,四川大學古籍研究所的彭老師表示,應該是清朝晚期的書,不過具體時間無法判斷。
  • 「鹹豐十年」英語教材曝光,附漢字標註讀音
    開篇「英話注釋目錄」後標註著,「地理門」、「君臣門」、「師友門」、「宮署門」、「五金門」等門類,在書中,畫了12個小格子,每個格子裡都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。 一些用漢字標註的英文讀音,現在看起來讓人啼笑皆非。
  • 清朝英語教材:漢字標註讀音,學生「自揣摩之」
    開篇「英話注釋目錄」後標註著,「地理門」、「君臣門」、「師友門」、「宮署門」、「五金門」等門類,在書中,畫了12個小格子,每個格子裡都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。一些用漢字標註的英文讀音,現在看起來讓人啼笑皆非。
  • 當年的英語教材曝光,英語單詞用漢語諧音標註
    民初參加高考的不少學子,語文成績絕對是優異的,英文成績可能也不賴,但數學就說不好了,就比如錢鍾書於1929年考清華大學,國文和英文水平高到讓同學拜服的地步,英文還是得了滿分,但數學成績卻只有15分。1818年,蘇格蘭傳教士在我國創辦了英華書院,該學院實行中英雙語教學,由於傳教士想吸引我國的人將來能夠為傳教士業服務,所以英華書院早期提供住宿以及其它生活費用,還有助學金。1830年,美國公理會傳教士在廣州創辦了貝滿學校,同樣是中英雙語教學,是為了傳教士業。
  • 鑑藏:漢字標註讀音 清朝人學英語「自揣摩之」
    開篇「英話注釋目錄」後標註著,「地理門」、「君臣門」、「師友門」、「宮署門」、「五金門」等門類,在書中,畫了12個小格子,每個格子裡都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。一些用漢字標註的英文讀音,現在看起來讓人啼笑皆非。
  • 清朝英語教材曝光 漢字標註讀音學英語「自揣摩之」
    開篇「英話注釋目錄」後標註著,「地理門」、「君臣門」、「師友門」、「宮署門」、「五金門」等門類,在書中,畫了12個小格子,每個格子裡都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。  一些用漢字標註的英文讀音,現在看起來讓人啼笑皆非。
  • 在漢語拼音發明之前,中國人學習漢字有多難?
    在漢語拼音發明之前,中國人學習漢字有多難?  在漢語拼音發明之前,中國人是如何學習漢字發音的,這種發音的方法學習效率如何?漢字是一種創新,同時由於文化的傳承,雖然在字形上越來越簡化,但是作為方塊字,一個一個創立的字,是無法真正用現代的排列組合方法來進行歸納和學習的。  而英文只有二十六個字母,排列組合就形成了各種表意。漢字有幾萬個,而且互相之間並沒有聯繫,或者說沒有緊密的聯繫來供我們舉一反三。
  • 曾國藩兒子發明一種「土辦法」,一直沿用至今
    相信很多讀者剛開始學習英語時,都用過這樣一種方法,即將英語的發音用同樣發音的漢字表示出來,再反覆誦讀,直到記住為止。這種方法相當笨拙,而且由於漢字和英文發音的差異,標註出來的中文讀音也不一定準確。但對於英語初學者而言,不失為一種妙招。不過,伴隨著英語學習的循序漸進,以及英語在全國的普及。
  • 日語入門發音怎麼學?日語學習有效方法
    容易記憶的新單詞用藍筆標記,那些難記的單詞是紅筆。準備一個專用於記憶單詞的筆記本。將記憶的單詞分成一本自製的詞彙書。使用紅筆難以記住。完成自製詞彙書後,請使用自製詞彙書複習單詞。複習時,建議您可以讀寫,一方面掌握書寫方法,另一方面掌握髮音,並儘可能記住翻譯內容。2.規律學習方法日語單詞主要分為音讀詞,訓讀詞,音譯外來單詞,擬聲詞和擬態單詞。
  • 英文單詞中字母t的發音
    英文中t的發音似乎超級複雜:t有時不發音。有的單詞查詞典就可以了解,比如:listen、often、ballet、buffet、Christmas、postpone、whistle、castle,音標中"基本都"不包含音標/t/;但有的單詞音標中明明有/t/,但是還是不發音??
  • 中文標註發音 的哥學會9種外語-
    「當時從來沒有和外國人打過交道,高中學的那些英文單詞也早就忘的差不多了,腦子裡除了『你好』、『謝謝』就沒別的詞了。因為聽不懂英文地名,只能眼巴巴的放棄一些好業務。」  在語言上吃了虧的董仕成意識到了英語的重要性,於是從2000年開始,當時42歲的董師傅開始自學英語。
  • 改善英文發音的十個辦法
    但是,在學習發音之初,是尤為需要注重準確的階段,過快的語速,含糊地過去了,容易掩蓋住發音不準,甚至錯誤等問題,因為太快了,根本聽不出啊。Tip: 每天練習一些基本語言。從單音節開始,然後單詞,最後把幾個詞連在一起。
  • 汽車按鍵都是英文字母,不能用中文漢字代替嗎?原來是有原因的
    其實不止是汽車,像平時生活中的電源開關以及早期的電視遙控器都是採用英文標誌,主要原因還是包括汽車在內早期都是以進口合資為主,在生產過程中為了方便廠家統一生產就沿用了因為標誌,其實在早期人提出過使用漢字的想法,但是廠商需要為此開發一套模板,顯然對於廠家來說這樣就會提高生產成本。
  • 記單詞很重要,但英語學習也要有講究!
    明明打開書本後能說出單詞的含義,但一合上書本就忘了精光,這其實就是理論沒有實踐的結果。當你背完單詞後,看見書想到book,看見書櫃想到Bookcase;bookshelf;book cabinet,一有機會就努力去用英文來思考。看到某事時,想想它的英文單詞;然後把它用到一個句子中去。這樣,你的單詞才算是背好了。三、和中國人練口語很難嗎?