中秋小長假和國慶長假即將到來,隨著國際旅行的日益火爆,相信很多朋友都想出境玩一把,可是語言不通怎麼辦?谷歌為全球用戶帶來的全新翻譯工具—谷歌翻譯,就能夠解決出境旅行的一切問題,通過更快更準更便利的實時翻譯,讓旅行者從此再也不用擔心出國旅行的語言障礙了!
龐大語言庫
Google Translate(谷歌翻譯)是谷歌公司提供的一款功能強大的免費軟體,支持80種語言之間的即時翻譯,支持任意兩種語言之間的字詞、句子和網頁翻譯。
現在的谷歌翻譯早已不是逐字翻譯了,它會在數百篇經過人工翻譯的數百萬文檔中查找各種模式,進行合理的猜測,得出適當的翻譯,非常有準確率。
小編在國內某個熱門旅遊論壇上看到一條帖子,兩個年過半百的英語盲依託谷歌翻譯,玩轉歐洲,由此說明,谷歌翻譯確實是一款非常容易使用的交流工具。
小編一直嚮往去阿根廷這樣的南美國家旅行,朋友就建議最好學點西班牙傍身,因為阿根廷的官方語言是西班牙語,而且當地人大多數都不會英語,如果照以前這樣的情況,小編還得賠上時間和金錢,學好語言才可出行了,可現在由於谷歌的技術團隊獲得很多西班牙語的數據,語料豐富,小編終於毫無語言壓力就能實現願望了。據了解谷歌將英語翻譯為西班牙語、拉丁語和法語的準確率在90%以上。
實時語音翻譯
顧名思義,就是通過語音輸入翻譯成另外一種語言。比如你設置成中文和英文的互譯,那麼單機左側中文按鈕便可進行中文語音輸入,谷歌翻譯會幫助你自動翻譯成英文並說出來,英語同理,這無疑讓你和老外在交流時更加靈活自如。有了實時會話功能,等同於你學會了好幾十門外語。據報導,在今年的俄羅斯世界盃上,就有來自世界各地的球迷使用谷歌翻譯來完成簡單的交流。
適合場景:問路,點餐,購物,入住酒店或退房、過海關等
首先,毋庸置疑,谷歌實時語音翻譯,對於英語本身基礎很差的旅行者來說,就是一款溝通神器,比如飛機上、餐廳裡就可以點到自己想吃的食物和飲料,凡此種種,在此就不贅述了。
那對於英語還不錯的人來說,谷歌語音翻譯又有什麼用處呢?比如你去一個母語為非英語的國家,而且還是玩一些小眾的地方,像偏遠的小城或是住山間民宿等,想要問個路或者其他,若碰到當地年長的人,他們就未必會說英語。小編逛旅遊論壇,常常看到很多旅遊達人分享過類似的事情,他們最後都是通過谷歌語音翻譯和比劃和當地人實現基本溝通。
旅遊論壇上,小編曾看到過一個帖子,這是旅行者的親身經歷,他們一行人去墨西哥旅行,來到旅館時才發現工作人員搞錯預訂情況,致使他們沒法入住,而可憐的是整個旅館竟沒有一個會英語的,最後他們也是通過谷歌翻譯解決了這個問題。
另外,有些當地人說英語口音很重,而我們國人從小學的是標準的英式英語,有時候點餐、購物等根本聽不懂,這個時候就可以讓對方把想說的用打字的形式輸入到谷歌翻譯裡,然後就能播放中文給我們聽,這樣就大致明白對方的意思了。
還有一點非常重要,和過海關有關。如果碰到一個非常認真專業的海關,問了你很多問題,比如為什麼來他們國家以及旅行行程安排等等,難免一時緊張,對於某些旅遊城市名或者景點無法用英語表達,回答海關時又無法流暢自信,那麼用谷歌的實時語音翻譯輔助一下,就很有必要了。要知道,海關不給蓋章的話,這旅行就真沒法成行了!
即時相機翻譯
這個功能也很好理解。將相機鏡頭對準看不懂的東西拍下來,就能即時翻譯圖片內的文字內容,值得一提的是:谷歌翻譯有別於國內的翻譯軟體,它還能把翻譯結果直接顯示在圖片上。無需聯網,不耗流量,這就很酷了!
即時相機翻譯之所以如此強大,是因為它是通過Google的機器學習技術支持的,即通過神經網絡識別圖像中的文字,這不僅使得翻譯結果更加準確,還更加貼近用戶日常的真實語言習慣。
適用場景:辦理籤證,訂機票酒店,看懂路牌、菜單、商品說明書、退稅單等
旅行前的首要任務就是辦籤證,目前旅遊大國均提供中文申請表進行在線填寫,可是大多數國家只有英文申請表,這時用谷歌的即時相機翻譯,即通過邊拍照邊翻譯的形式就能立時完成表格。如果有些國家的籤證還需附上英文翻譯的公司營業執照複印件或者戶口簿、房產證等,那麼你也能通過拍下中文頁,這樣就能直接被翻譯成英語頁,省時省力,也不用花錢找翻譯公司了。再比如,像阿根廷這樣的國家,如果你辦理電子籤證在進行支付頁面的時候,根本就沒有英語頁面,只有西班牙語頁面,現在有谷歌的即時相機翻譯功能,問題也就迎刃而解了。
關於機票和酒店預定,有些旅行者本著窮遊的宗旨,會選擇廉價航空及當地青年旅館, 而它們的官網基本都是英文界面的,那麼谷歌的即時相機翻譯就派上用場了。
另外,有時候在旅行途中看不懂路牌、飯店菜單時,而且又恰巧沒碰到當地人可以進行詢問的話,怎麼辦?谷歌的即時相機翻譯也能幫你化解尷尬。旅遊論壇的一位網友曾說,他到瑞士旅行時很少有英文顯示,無論站臺、店名還是菜單名字基本都是德語或者法語,有了谷歌翻譯軟體,只要打開攝像頭對準需要翻譯的地方,就會直接顯示出翻譯內容,非常簡單!
再比如你去日本旅行,你以為看到日語中的漢字就能猜出了一個大概意思,但其實未必!像」替玉「這詞,它真正的意思就是追加面(不追加湯汁或配料的服務),有旅行者曾在餐券販賣機自主下單時,因好奇」替玉「到底是什麼美食,就點了一份,結果是服務生又端上來一碗麵,令人愕然。「激安」從字面上看是不是覺得和情緒有關?其實它的意思是:「超級便宜「!所以有了谷歌,旅行就不會鬧出這些搞笑的事情了。
最後,在海外購物時,非英語國家的幾乎所有商品都是本國語言標示,比如現在國人常會去日本、韓國、泰國等周邊國家購物,就算你用英語詢問營業員,沒個專業六級也實在無法對商品情況完全了解,這時谷歌的即時相機翻譯就非用不可了,拍一下商品介紹,小語種的日文、韓文、泰文等產品說明,幾秒鐘就翻譯成中文,詳情一目了然。購物結束後,索要退稅單也有可能不是英語頁,這如何填寫各種資料呢?這也要被硬生生難倒嗎?當然不是!還是用谷歌即時相機翻譯就沒有難度了!
由此可見,谷歌翻譯軟體在旅行的各個狀況下,均很適用,瞬間解決語言問題,但由於Google要求中國區版本不允許預裝GMS(谷歌基礎套件),因此用國內的手機是沒法直接下載谷歌翻譯軟體。國內用戶可以使用Google空間進行下載。
從現在開始,讓我們打開谷歌翻譯軟體,出國旅行,就靠它成為「外國通」了。