在美劇《絕望的主婦》第一季第六集第一個場景裡,有一段關於美國鄰裡舊貨市場的介紹:
Narrator:Of the many suburban rituals,
——>> none is quite so cherished as the neighborhood yard sale.
——>> The shoppers come to sift through the discarded belongings of someone they don’t really know,
——>> in hopes of finding bargains they don’t really need,
——>> each so determined to save a few pennies, they often miss hidden treasures.
Neighborhood yard sale:即庭院/社區舊貨出售, 也就是說把家裡不想保留的陳舊物品拿出來」廢物利用」, 擺在自家院內賣給鄰居或吸引過往的行人購買。
這裡有主婦幫為大家聽譯的一段關於Neighborhood yard sale的視頻剪輯,標題為《Three secrets to successful yard sale》,能夠幫助大家更好理解與街坊鄰裡之間處理閒置物品相關的美國文化。
鄰裡舊貨市場1:34Neighborhood yard sale (Garage sale):Typically the goods in a Neighborhood Yard Sale are unwanted items from the household with its owners conducting the sale.
common motivations for a Yard Sale are for 「spring cleaning,」 moving or earning extra money.
參考中文翻譯:鄰裡二手市場、社區舊貨市場、社區跳蚤市場、庭院閒置物品交易