歷年英語四級翻譯真題附答案和講解 :公共場所禁菸

2021-03-02 可可英語

【新朋友】點擊標題下面藍字可可英語加關注

【老朋友】點擊手機右上角圖標轉發分享內容

翻譯題目

中國實行在公共場所禁止吸菸的規定。此舉旨在遏制死於與吸菸有關的疾病(smoking-related diseases)的人數,並保護那些不抽菸民眾的健康。然而禁菸令的有效性卻遭到了質疑,因為它沒有明確規定如何處罰那些違反規定的人。在中國,大約有3億菸民。很多商家因為抽菸客人的抱怨並不歡迎禁菸令。禁菸令涉及的公共場所包括酒店、飯店、劇院和火車站候車室等。卻不包括辦公場所(workplace)。


表達難點

1.第1句可譯為China has enforced a ban on smoking in public places,但把主語轉化為「禁止吸菸的規定」(a ban on smoking)更勝一籌,更能突出主題。

2.第3句中的「它沒有明確規定如何處罰那些違反規定的人」如果逐字對譯為doesn't specify how to punish those who violate the rules則顯得複雜冗長,不符合英語表達習慣,故將「處罰」轉換成名詞,作動詞「明確」的賓語,表達為specify any penalty。「違反規定的」用分詞短語violating the rules來表達。

3.第4句「在中聞,大約有3億菸民」可譯為there are about 300 million smokers in China。而更有新意的譯法是用「(數量)達到……」的短語stand at來表達,更為生動。

4.最後一句中的「禁菸令涉及的公共場所包括」如果直譯為thepublic places that the ban includes are... 則顯生硬,故將主語「公共場所"轉換為地點狀語,表達為the ban prohibits smoking in public places such as...,使句子更自然順暢。

參考譯文

A ban on smoking in public places has come into force in China. The move is aimed at curbing the number of deaths from smoking-related diseases and protecting the health of other nonsmoking people. But the ban has been questioned on its effectiveness because it doesn't specify any penalty for those violating the rules. The number of smokers in China stands at around 300 million. Many businesses don't welcome the ban because of the complaints about such rules from their customers who smoke. The ban prohibits smoking in public places such as hotels, restaurants,theatres, and waiting rooms at railway stations, but not in the workplace.

相關焦點

  • 2021年6月大學英語四級歷年真題題庫講解
    所以當天考生一結束,yalaso=西藏,Rise=米飯,eating together=團圓飯等,一系列讓人噴飯的神翻譯就出現在各大社交平臺,榮登熱搜,網友們紛紛吐槽:「不考試不知道自己文化低」,「一乾飯就兩眼放光,一翻譯就剩菜了」。也可以來個測試,還原一下今年9月份的考試,看看能不能再來個更有梗的翻譯封神。
  • 整理:英語四級歷年翻譯真題及答案
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文整理:英語四級歷年翻譯真題及答案
  • 2019年6月英語四級真題答案完整版 英語四級翻譯真題答案
    川北在線核心提示:原標題:2019年6月英語四級真題答案完整版 英語四級翻譯真題答案 6月15日上午2019年上半年英語四級考試落下帷幕,小編整理了完整版英語四級聽力真題及答案,仔細閱讀及翻譯真題答案,四級寫作範文,今年的英語四級難不難,你考的怎麼樣?
  • 完整版:2020年9月英語四級真題及答案解析(全3套可列印)
    ▲ 點擊上方「百利天下留學」關注公眾號回復「1」領取留學地圖電子版需要【完整版:2020年9月英語四級真題及答案解析】的學生,可以後臺回復今日日期【四級】,0門檻領取,獲取完整版。2020年12月大學英語四級考試在即, 最後這段時間,大家一定要利用好真題,做好最後的衝刺。
  • 2019年6月英語四級真題答案完整版最新 英語四級翻譯真題答案
    川北在線核心提示:原標題:2019年6月英語四級真題答案完整版最新 英語四級翻譯真題答案 6月15日上午2019年上半年英語四級考試落下帷幕,小編整理了完整版英語四級聽力真題及答案,仔細閱讀及翻譯真題答案,四級寫作範文,今年的英語四級難不難,你考的怎麼樣?
  • 2013年6月四級英語翻譯真題及答案第一套(滬江版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2013年6月四級英語翻譯真題及答案第一套(滬江版) 2013-06-15 13:51 來源:
  • 完整版:2020年7月英語四級真題及答案解析
    ▲ 點擊上方「百利天下留學」關注公眾號回復「1」領取留學地圖電子版需要【完整版:2020年7月英語四級真題及答案解析
  • 2013年英語四級翻譯真題及答案1(文都版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2013年英語四級翻譯真題及答案1(文都版)
  • 2020年12月英語四級翻譯真題答案【完整版】
    截至到12點08分,小編仍然在整理2020年12月英語四級真題及答案,目前2020年12月英語四級翻譯真題答案已經出來,供大家了解。同時新東方實力師資團隊將對英語四級真題答案做權威解析,免費領取【大學英語四級真題解析】課程。
  • 2019年12月英語四級翻譯真題答案電子版
    新東方網>大學教育>四六級>真題解析>四級解析>正文2019年12月英語四級翻譯真題答案電子版 2019-12-14 18:16 來源:新東方網
  • 2017年6月英語四級高頻詞彙歷年真題單詞總結(十)
    2017年6月英語四級高頻詞彙歷年真題單詞總結(十)  新東方網英語四級頻道總結了歷年英語四級真題高頻詞彙供考生們參考背誦。    2017年6月英語四級高頻詞彙歷年真題單詞總結
  • 2018年6月英語四級真題+答案解析-電子版可列印(卷一)
    溫馨提示:歷年(包含2020年7月)英語四級、英語六級電子版真題卷+聽力音頻+真題答案解析都整理在文末!皮卡丘認為需要用好歷年真題,必須做完至少從17年至20年7月的所有真題。第一步:做真題時完全以四級考試時間為標準。先寫作文,30分鐘。其次聽力,再閱讀,最後翻譯。完全做完後對照答案並計算出分數。第二步:查出所有生詞,牢記並學會用法。
  • 英語四級口語歷年真題:breakfast
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>四級口語真題>正文英語四級口語歷年真題:breakfast
  • 英語四級口語歷年真題:購物
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>四級口語真題>正文英語四級口語歷年真題:購物
  • 2018年12月四級英語翻譯真題參考答案
    2018年12月四級英語翻譯真題參考答案2018年大學英語四級考試剛剛結束,回顧真題,不難發現,2018年12月大學英語四級翻譯真題相比往年,話題很是接地氣,與大學生的生活實際息息相關,所以難度相對較低。
  • 英語四級口語歷年真題:PPT的用法
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>四級口語真題>正文英語四級口語歷年真題:PPT的用法
  • 上海新東方:英語四級翻譯真題答案及解析(多版本)
    2013年6月大學英語六級考試已結束,本次考試為多題多卷,新東方四六級頻道為您提供大學英語六級真題、2013六級聽力答案、2013年六級答案及解析、英語六級作文範文等。
  • 2016考研英語翻譯每日一句:公共場所禁菸
    考研英語翻譯部分在試題中分值佔10%,建議同學們還是要重視起來,為自己爭取更多的分數。新東方在線為大家搜集了有關社會生活、科普知識、文化教育等方面的相關句子,以此拓展大家的視野。一起來學習吧!
  • 英語四級口語歷年真題:seminar/conference
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>四級口語真題>正文英語四級口語歷年真題:seminar/conference
  • 2020年12月英語四級翻譯真題答案:魚/春節/年夜飯3個話題
    2020年12月英語四級已經結束了,而本次的英語四級翻譯真題分別是魚、春節、年夜飯這三個話題,那麼參加本次考試同學們,你們考的是哪個呢?  接下來,小編會整理2020年12月英語四級翻譯真題和答案,敬請期待!