駐孟加拉國大使李極明發表《中國良治之文化溯源》系列文章之三...

2020-12-11 澎湃新聞

      2020年9月1日,駐孟加拉國大使李極明在孟主流英文報紙《每日太陽報》發表《中國良治之文化溯源》隨筆專欄系列文章之三——《新基建》。文章詳細闡釋了中國「新基建」的內涵和特點,介紹了新基建項目的建設模式、投資主體,並重點以5G技術為例對新基建的技術特點、應用場景和發展前景進行了具體說明。文章最後指出,中國的新基建將通過科技創新實現對信息、產品、人員、資本等要素的有機整合和自由流通,打造出一個人類史上前所未見的超大規模一體化市場,為包括孟加拉國在內的世界各國帶來全新的發展機遇。英文原文如下:

New Infrastructure Initiative

These days, a buzzword "new infrastructure" is gaining traction across China. Amid the increasingly complicated external challenges and uncertainties, in order to offset the economic impact of the pandemic and support its newly-proposed "dual circulation" development pattern, the country launched another innovation-driven initiative - known as the "new infrastructure" construction - as a key policy pillar of its post-pandemic economic recovery, which offers both short-term relief and long-term boost to the economy and industrial upgrading, in hope to catalyse new growth drivers.

What is the New Infrastructure Initiative?

When major economies around the world are still stumbling to come up with a response to the economic fallout, Chinese President Xi Jinping, in addressing the Politburo Standing Committee on 4 March, China's top policy-making panel, said that the country will speed up investment in new infrastructure - a sign the government is prioritising this initiative in the post-coronavirus era. In line with it, when Chinese Prime Minister Li Keqiang delivered his government's annual work report, the new infrastructure initiative was also high up on the agenda. 

Then what exactly is this initiative, which is expected to generate trillions of investment over the next five years?

The term is not entirely new. It first appeared in December 2018 when consumption and investment together contributed nearly 90 per cent to China's GDP, triggering a genuine surge in the need to expedite China’s industrial upgrading. By the official definition, the new infrastructure projects can be broadly divided into three categories: information-based infrastructure; converged infrastructure supported by applications of new technologies; and innovative infrastructures that support scientific research, technology and product development.

Traditional Vs New

The country used to be quick to respond with massive investment to shore up growth when facing economic difficulties. Twelve years ago, China unveiled its ever largest fiscal stimulus package to avoid the wrath of the 2008 Global Financial Crisis, most of which went into traditional infrastructure.

Traditional infrastructure played an important role in expanding domestic demand, increasing employment and stimulating economic growth, but also triggered problems like non-performing loans in the banking industry and excess capacity. Today, traditional infrastructure in China has relatively saturated.

Therefore, this time, instead of a massive infrastructure overhaul, China is seeking more targeted investments in projects that facilitate innovation and social development, dubbed as 「new infrastructure」. The three categories projects mainly focus on seven areas: 5G networks, industrial internet, inter-city transportation and inner-city rail systems, data centres, artificial intelligence, ultra-high voltage power transmission, and new energy vehicle charging stations. The new infrastructure is distinctly different from the old one: more intelligent, more digital, more equivalent to the digital infrastructure, mainly to assist in the upgrading of digitalisation and intelligence, and thereby helping the transformation of the economy.

It means, unlike some of the previous stimulus packages, the new investments are driven by market demand both at home and abroad, and are expected to foster high-quality, sustainable growth and industrial advancement and yield new business formats in the long run.

Why Does 5G Top the List?

China's strength in 5G technology has got a global stage show, ironically, from the US suppression of Huawei, one of the leading Chinese 5G providers. In the first quarter of 2020, Chinese cell phone brands have taken the biggest 5G market share of 75 per cent due to their advanced deployment of 5G handsets.

However, current 5G commercial networks are mainly designed around consumer and smart home services, which are far from enough to fulfil the ultimate goal of 5G - enabling machine to machine, business to business applications that call for industry-wide digitalisation. Therefore, in line with the new infrastructure initiative, Chinese telecom carriers have pledged to invest about 1.2 trillion yuan (0.17 trillion USD) in aggregate by 2025, aiming to upgrade their 5G core network and laying down a sound foundation for the wider industrial application of 5G.

The 5G investment is expected to leverage about 3.5 trillion yuan (0.51 trillion USD) of investment in the upstream and downstream of the industrial chain as well as in other areas. Moreover, the total economic output indirectly driven by 5G businesses in China is estimated to hit 24.8 trillion yuan (3.6 trillion USD) over the next five years. Among other projects, China could build as many as 600 thousand new 5G base stations in 2020 alone, and is expected to have about 150 million 5G mobile subscribers by the end of this year.

The combination of 5G and industrial internet will be essential to the nation's industrial upgrade. More importantly, the development of 5G networks will be conducive for further advancing new technology industries including online economy, AI, digital economy, and internet financing, which could potentially lead to a multi-trillion dollar new economy.

Examples of New Infrastructure Applications

China now has 141,400 kilometres of operational railway, and 36,000 kilometres of high-speed railways, both the longest in the world. On top of those, China plans to build a railway network of more than 200,000 kilometres by the end of 2035, including about 70,000 kilometres of high-speed tracks. With the help of new infrastructure, further improvement of the operational efficiency of this vast railway network will be made possible. Using BeiDou Navigation Satellite System (BDS, the global navigation satellite system independently constructed and operated by China) and 5G technology, an integrated train control system could be put in place using data collected from both land and space, which will have more accurate positioning, guarantee stronger security, shorten the train tracking interval, and improve transport capacity by more than 30 per cent.

Another example can be the driverless vehicles. China's new infrastructure projects will usher in unprecedented opportunities for fast-track driverless vehicles, and facilitate the commercialisation of self-driving cars and the development of V2X (vehicle-to-everything), a technology that allows vehicles to communicate with the moving parts of the traffic system around them. For the self-driving industry, by actively participating in the new infrastructure project, they can cooperate with policy makers to shape the future roads and highways as well as technical standards for a safe and efficient smart transportation system.

Who Will Foot the Bill?

In total, investments in the above-mentioned seven areas could exceed 2 trillion yuan (0.29 trillion USD) this year, according to a report from CITIC Securities, noting that such policy has long existed in the making and the epidemic only helped accelerate the pace. China does not have any obvious debt problem at the central government level, so it would probably not be a serious problem to pay a good part of the bill.

Moreover, there is a tendency in China's local governments to over-invest once a policy was proposed at the central level. Indeed, this time sees no exception:  According to incomplete statistics, so far twenty-five provincial-level governments have put new infrastructure projects in their government work reports. And in total they announced nearly 34 trillion yuan (4.9 trillion USD) of investment on major projects this year, with most falling into the 「new infrastructure」 category.

Nevertheless, unlike previous conventional infrastructure programmes, the Chinese government has made it clear this time that the new economic initiative will rely on a more diverse set of players. Private investment will be key and the market will have the biggest say in creating new digital applications. In other words, unlike the stimulus package in the wake of the 2008 financial crisis, which centred on state-led investment in traditional infrastructure, this time the government is more dependent on market forces - to convince private technology companies to play along.

The government is also expected to encourage new infrastructure via special bonds, public-private partnerships, and credit support. China's leading broker Guotai Junan Securities estimates that new infrastructure investment will account for about 100 billion yuan (14.2 billion USD) of the country's massive 17-trillion-yuan (around 2.4 trillion USD) Public-Private Partnership projects.

In short, the government, both central and local, and enterprises, both public and private, will pay for the construction of new infrastructure, and public-private partnership (PPP) could be a very important model. Although the investment in new infrastructure projects currently takes up a relatively small portion of the country's overall infrastructure investment, it represents the future. And it is never too early to invest in the future.

Implications for China, Bangladesh and the World

If we compare China to a person, the conventional infrastructure would be his bones and muscles, and the new infrastructure the vessels, the neural system and so on. Just like conventional infrastructure, the new infrastructure also facilitates better connection and integration of key factors in an economy, only it does so in a far smarter way with the support of cutting edge technologies and, probably most importantly, that it significantly accelerates the exchange of information in today’s information-based society – in the same way that healthy blood circulation would mean for a person.

China has been the largest trading nation worldwide since 2014, and is likely to overtake the US as the largest consumer market by the end of this year. Once combined with a set of fully developed new infrastructure, it will safely become the most integrated and dynamic single market ever existed in the entire human history, moving around products, human resources, capitals and information of unprecedented scale at unprecedented speed. The prodigality of the business opportunities and the growth potential it will be able to add to the world could only be remotely imagined at this point, let alone all the investment opportunities that will be generated throughout the construction process. What we could say for sure at this moment, though, is that with its sophisticated technology application and innovation, the future Chinese market will be one of the most attractive spots for development partners like Bangladesh to do business with, as well as for the rest of the world to benefit from.

相關焦點

  • 駐孟加拉國大使李極明發表《中國良治之文化溯源》系列文章之五...
    2020年9月15日,駐孟加拉國大使李極明在孟主流英文報紙《每日太陽報》發表《中國良治之文化溯源》隨筆專欄系列文章之五——《中國抗疫精神》。       文章用便於當地有效傳播的靈活方式介紹了在實現對疫情全面控制、生產生活秩序基本恢復的背景下,中國於9月8日隆重召開了全國抗擊新冠肺炎疫情表彰大會,表彰為抗疫作出傑出貢獻的個人和集體。
  • 駐孟加拉國大使李極明發表《中國良治之文化溯源》系列文章之四...
    2020年9月8日,李極明大使在孟主流英文報紙《每日太陽報》發表《中國良治之文化溯源》隨筆專欄系列文章之四——《深圳特區四十載的啟示》。文章介紹了深圳特區四十年的發展成就之後指出,深圳為體制創新科技創新提供了合適的土壤,從而培育出一批世界級的本土創新型企業,在多項創新指標上全球領先。作為中國改革開放的試驗田、創新發展的基因譜,深圳的道路是觀察和認識中國特色社會主義發展道路的全息圖,反映出開拓與審慎兼顧、創新與守正並重的中國文化及其特有的改革路徑,可為其他希改革圖強經濟體帶去啟示。英文全文如下:
  • 駐孟加拉國大使李極明在孟主流媒體發表《中國良治之文化溯源...
    2020年8月25日,駐孟加拉國大使李極明在孟主流英文報紙《每日太陽報》發表《中國良治之文化溯源》隨筆專欄系列文章之二——《雙循環新發展格局》。     文章指出,在當前新冠疫情肆虐、外部經濟疲軟、全球供應鏈面臨重大調整的大背景下,中國結合自身發展需要,確立了推動形成以國內大循環為主體、國內國際雙循環相互促進的新發展格局的發展思路,這是中國政府根據中國發展階段、內外環境、條件變化提出的旨在重塑中國國際合作和競爭新優勢的戰略抉擇。新發展格局決不是封閉的國內循環,而是開放的國內國際雙循環。
  • 駐孟加拉國大使李極明發表《中國良治之文化溯源》系列文章之四——《深圳特區四十載的啟示》(中英文)
    important}2020年9月8日,李極明大使在孟主流英文報紙《每日太陽報》發表《中國良治之文化溯源》隨筆專欄系列文章之四——《深圳特區四十載的啟示文章介紹了深圳特區四十年的發展成就之後指出,深圳為體制創新科技創新提供了合適的土壤,從而培育出一批世界級的本土創新型企業,在多項創新指標上全球領先。作為中國改革開放的試驗田、創新發展的基因譜,深圳的道路是觀察和認識中國特色社會主義發展道路的全息圖,反映出開拓與審慎兼顧、創新與守正並重的中國文化及其特有的改革路徑,可為其他希改革圖強經濟體帶去啟示。
  • 馬明強即將離任中國駐孟加拉國大使
    馬明強即將離任中國駐孟加拉國大使 澎湃新聞記者 嶽懷讓 2017-12-17 18:14 來源:澎湃新聞
  • 駐孟加拉國大使李極明在孟主流媒體發表題為《中孟雙邊貨幣合作...
    12月15日,駐孟加拉國大使李極明在孟英文主流媒體《金融快報》上發表題為《中孟雙邊貨幣合作前景廣闊》的署名文章。文章介紹了人民幣國際使用現狀、中孟雙邊貨幣合作的未來影響和現實路徑,表達了對不斷充實中孟戰略合作夥伴關係內涵、推動中孟關係不斷向前發展的決心與信心。
  • 中國駐孟加拉國大使:海外中文教師是文化的使者
    中新網9月13日電 據外交部網站消息,2011年9月10日,中國駐孟加拉國大使張憲一看望、慰問在孟全體中文教師和志願者,並向大家致以親切的節日祝賀。張憲一表示,教育是神聖的職業,可以改變民族和個人的命運。
  • 人事觀察:這些駐外大使履歷有新意
    來自地方黨政系統的幹部出任駐外大使,近年來並不少見。2019年8月,李極明出任駐孟加拉國大使。李極明曾在1989年至1991年期間擔任駐舊金山總領館三秘銜副領事,在1997年至1999年期間擔任駐丹麥王國大使館二秘、一秘,此外多數時間在雲南省工作。
  • 中國駐柬大使發表署名文章:新冠疫情下的中國行動與中國主張
    6月9日王文天大使在柬芒果輸華植物檢疫要求議定書交換儀式上致辭。 黃耀輝 攝中國駐柬埔寨大使發表署名文章:新冠疫情下的中國行動與中國主張中新網金邊6月11日電 (記者 黃耀輝)當地時間6月11日,中國駐柬埔寨大使王文天就《抗擊新冠肺炎疫情的中國行動》白皮書在當地發表署名文章「新冠疫情下的中國行動與中國主張」分享體會和看法。
  • 英國主流報紙刊發中國駐英大使文章:為中國領航,為世界擔當
    英國主流報紙刊發中國駐英大使文章:為中國領航,為世界擔當 中新網倫敦10月26日消息,26日出版發行的英國主流報紙《每日電訊》整版刊發中國駐英國大使劉曉明的署名文章《為中國領航,為世界擔當》,該報網絡版也同時播發此文
  • 【國際】中國駐英大使在英議會發表演講,寄語「BRI」
    中新社倫敦9月11日電 (記者 張平)中國駐英國大使劉曉明於當地時間10日晚在英國議會跨黨派「一帶一路」和中巴經濟走廊小組成立儀式上發表主旨演講,寄語「BRI」提出希望。中國駐英國大使劉曉明在英國議會跨黨派「一帶一路」和中巴經濟走廊小組成立儀式上發表主旨演講。 使館供圖劉曉明在發表題為《共享「一帶一路」合作機遇,共創中英關係「黃金時代」美好未來》演講中,首先對英國議會跨黨派「一帶一路」和中巴經濟走廊小組(下文簡稱「小組」)的成立表示祝賀。
  • 駐印尼大使肖千在印尼主流媒體發表署名文章(中英文)
    4月27日,駐印尼大使肖千在印尼最大英文報紙《雅加達郵報》評論版和網絡版同時發表題為《團結合作是戰勝疫情最有效的「處方」》的署名文章,介紹中國秉持人類命運共同體理念,本著公開、透明、負責任態度積極開展疫情防控國際合作,批駁一些西方政客出於一己之私對他國搞汙名化,呼籲包括中印尼在內的各國團結合作
  • 駐愛爾蘭大使羅林泉在《愛爾蘭審查員報》發表署名文章《相互尊重...
    2012年3月28日,駐愛爾蘭大使羅林泉在《愛爾蘭審查員報》就中愛關係及肯尼總理訪華發表署名文章《相互尊重,加強合作,共同發展》。全文如下:相互尊重,加強合作,共同發展——中華人民共和國駐愛爾蘭大使 羅林泉中國和愛爾蘭於1979年6月22日建立外交關係。
  • 駐泰國大使就中美貿易摩擦發表署名文章
    駐泰國大使就中美貿易摩擦發表署名文章 2019-06-28 20:10 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 孟加拉國舉辦「漢語橋」大學生中文比賽
    新華網達卡5月9日電(記者劉春濤)第十四屆「漢語橋」世界大學生中文比賽孟加拉國賽區預賽8日在達卡大學現代語言學院的中國研究中心成功舉辦。本次比賽的主題為「我的中國夢」,有來自4所大學的32名選手參加。比賽分演講、中國常識問答和才藝表演三個環節。精彩的中文演講和緊張的問答環節博得觀眾的陣陣喝彩。
  • 【中國故事|戰「疫」】寫在國際援助物資上的中國大「義」暖人心
    相扶無遠近,中國與西班牙有著割捨不斷的情感。「陽光總在風雨後」「希望之光在地平線上已經冉冉升起」「加油,鬥牛士們!加油,西班牙!」一箱箱防疫物資貼著鼓舞人心的話語,飽含中國人民的美好祈願與良好祝福。」音樂會在貝爾格勒唱響,民眾揮舞旗幟在寒冷的冬夜向正在抗擊疫情的中國人民表示支持……中國駐塞爾維亞大使陳波表示:「當前,塞爾維亞面臨遏制疫情蔓延的巨大挑戰。
  • 中國駐瑞士大使在瑞士主流媒體發表題為《世界繁榮依賴全球共同...
    中國駐瑞士大使在瑞士主流媒體發表題為《世界繁榮依賴全球共同合作》文章國際在線報導(記者 張婧昊):中國駐瑞士大使王世廷近期以《世界繁榮依賴全球共同合作》為題在瑞士主流媒體《世界周報》發表文章指出,中國的發展,對中國是好事,對世界是好事,對瑞士而言也是好事
  • 中國駐孟加拉國大使館:提醒在孟加拉國中國公民注意安全
    本文轉自【領事直通車】;▼本提醒有效期至2020年9月10日近日,據當地媒體報導,恐怖組織可能在宰牲節(7月31日-8月2日)來臨之際在孟加拉國發動恐怖襲擊,目標可能是警察局、機場、清真寺等。外交部領事司和中國駐孟加拉國大使館提醒在孟中國公民和機構在宰牲節期間及前後時段注意安全,提高自我保護意識,加強防範,避免前往或接近宗教場所、警察設施、使館區;不要夜間出行或單獨前往偏僻地點,避免前往人員密集或敏感場所。如遇緊急情況,請及時報警並與中國駐孟加拉國大使館聯繫尋求協助。
  • 駐奈及利亞大使發表署名文章:團結合作 攜手抗疫
    人民網阿布賈5月12 日電(記者 姜宣) 近日,奈及利亞《今日報》、《每日信報》、《衛報》、《人民報》、《領導者報》、等多家主流媒體發表駐奈及利亞大使周平劍題為《團結合作攜手抗疫》的署名文章。全文如下:奈及利亞商人伊查的確是位在華的親善大使。《中國日報》5月6日報導了他的事跡,我看後頗受感動。伊查在廣東生活十餘年了,今年3月他響應當地號召,在中國妻子的幫助下成為一名抗擊新冠肺炎疫情的志願者。湛江有1900多名外國人,伊查是首批46個抗疫外事志願者之一,這些志願者可以講英語、日語、韓語、法語和西班牙語。
  • 第十一屆「漢語橋」世界中學生中文比賽孟加拉國預賽圓滿結束
    這是漢語橋比賽舉辦以來首次與孟加拉國電視媒體合作,並實現在facebook、Linkus、Uplive多個社交平臺同步視頻直播,線上視頻播放量超過4萬。本屆漢語橋比賽由孔子學院總部/國家漢辦和中國駐孟加拉國大使館主辦;中國國際廣播電臺孟加拉國山度瑪利亞姆廣播孔子課堂承辦;南北大學孔子學院、達卡大學孔子學院協辦。