OPPO和vivo有中文名,為何堅持用英文?看到中文名後,網友:懂了
如今手機已經成為了我們生活中必不可少的一部分,不管幹什麼,我們總是會習慣性地拿上手機,對於很多人來說,離開了手機就很沒安全感。也是在生活當中,華為、小米、OPPO和vivo等手機廠商逐漸崛起。而說起這些手機廠商,相信很多小夥伴都會好奇,OPPO和vivo明明有中文名,為何堅持使用英文名呢?
我們知道,現在全球手機市場基本被咱們中國的手機品牌壟斷,在全球前6個手機品牌當中,中國佔據了4個,也就是大家平時說的「4大巨頭」。這4個手機品牌當中,華為和小米大家都很熟悉,我們也很容易理解,而至於OPPO和vivo,很多不知道的人都會以為它們是外國品牌。但實際上,OPPO和vivo不僅是國產,它們還有中文名字,那為什麼不用呢?看到中文名後,網友:懂了!
如果有關注OPPO和vivo的小夥伴都知道,OPPO和vivo是有中文名的,其中OPPO的中文名字「歐珀」,所代表的意思是集寶石之美於一身,或者是令人窒息的美;而至於vivo的中文名字,則是「維沃」,代表活躍的、富有青春、活力和旺盛生命力的。然而奇怪的是,既然他們都有中文名字,為什麼不用呢?
對於這個問題,其實很多網友都回答過了,和英文名字相比,歐珀和維沃這2個名字不僅很拗口,而且看上去非常的「土」,完全不符合年輕人的定位,當然就更不符合這2家手機廠商的定位了,畢竟他們幾乎請了半個娛樂圈的流量小生代言產品。也是由於名字實在太拗口,實在太土,OPPO和vivo一直堅持使用英文名。而這讓很多網友表示:懂了,怪不得不用中文!
OPPO和vivo明明有中文名,為何堅持用英文?看到中文名,網友:懂了。在全球化市場,國產品牌有一個英文名字一件很正常的事情,華為和小米都有自己的英文名字,只是相比於「藍綠廠」,它們的英文名字都是從中文翻譯過去的,而不是從英文翻譯過來的。對此,你有什麼看法呢?