最近,2022年放假安排公布,相信不少人都和普特君一樣興衝衝點進去看詳情。因為放假這種事情,當然是讓人非常期待了!
雖然假期和今年沒有什麼不同,但卻有細心的網友發現,因為調休明年春節之前和國慶之後都要連上7天班!
這對社畜和學生黨來說簡直就是沉重一擊,大家紛紛吐槽「暴飲暴食式調休」。雖然已經習慣了調休,但是代入感很強已經開始焦慮了。
那麼,你知道調休用英語怎麼說嗎?
「調休」的字面意思是「調換休息時間」,特指「原定休假的時間不休息而調換到另外的時間再休息」,可以翻譯為「change one's shift to get leave later」。
The Labor Day holiday will be extended to five days across the country, from May 1 to May 5. In the meantime, April 25 (Sunday) and May 8 (Saturday) will be marked as additional working days to compensate for the long holiday break.
今年勞動節5月1日至5日放假調休,假期延長至5天。4月25日(星期日)、5月8日(星期六)上班。
*例句來源中國日報網英語點津
leave in lieu 調休
「in lieu (of)」的意思是「替代,取代」,和「instead of」一樣。
He worked on Sunday and took Monday off in lieu.
他周日工作,這樣周一可以休息。
「leave」的名詞意思是「假期」,所以「leave in lieu」就是「調休假」倒替著休息的意思。如果是需要自己申請的假期,都可以用「leave」,比如:
annual leave 年假
paid leave 帶薪假期
unpaid leave 不帶薪假期(事假)
sick leave 病假
marriage leave 婚假
off 沒上班(的);在家休息(的),在休假(的)
I'm going to take/have some time off to work on my house.
我打算休假一段時間,整修一下我的房子。
還有一種休息是補休,它和調休還是有區別的,英語可以說「compensated leave」或者「compensatory time」。
City supervisors aren't eligible for overtime, but they can get compensatory time off for extra hours.
市監督委員會委員沒有資格獲得加班工資,但可以獲得額外的補休時間。
除了上面的說法,關於假期我們更常見的兩個英語表達是「vacation」和「holiday」,它們有什麼區別嗎?
這兩個詞的中文意思都是「假期」,但是「vacation」在美國更常用。
the Thanksgiving/Christmas/Easter/summer vacation
感恩節假期/聖誕節假期/復活節假/暑假
They went to Europe on vacation.
他們去歐洲度假了。
「holiday」在英式英語中更常用。
a camping/skiing holiday 野營/滑雪假期
a public holiday 公共假日
bank holiday 公休日
Have you decided where you're going for your holiday(s) this year?
你決定今年到哪裡度假了嗎?
如果是短暫的休息,有以下幾種說法。
take/have a break 休息一下,短暫休息一會兒
Should we take/have a break?
我們應該休息一下嗎?
如果不是特別累,一般都不要說「have a rest」,因為這是非常累了已經精疲力盡的時候才用的表達。
今日總結
調休
change one's shift to get leave later
leave in lieu
替代,取代 in lieu (of) = instead of
annual leave 年假
paid leave 帶薪假期
unpaid leave 不帶薪假期(事假)
sick leave 病假
marriage leave 婚假
off 沒上班(的);在家休息(的),在休假(的)
補休 compensated leave/compensatory time
vacation美
the Thanksgiving/Christmas/Easter/summer vacation
感恩節假期/聖誕節假期/復活節假/暑假
holiday英
a camping/skiing holiday 野營/滑雪假期
a public holiday 公共假日
bank holiday 公休日
take/have a break 休息一下,短暫休息一會兒
今天要說的就是這麼多啦,感謝您的閱讀。
本文由普特英語編輯
圖片來自網絡
如需轉載,請聯繫
推薦閱讀:「噴香水」英語怎麼說?這個詞超級妙!
精彩回顧:「You're my lobster」可不是「你是我的龍蝦」,真正的意思你絕想不到!