如果你還在用Good good stay,Day day up(好好學習,天天向上)這樣的中國式英語的表達在寫作科研SCI,那麼想必至今你的稿件都未曾被任何期刊收錄,順利見刊過。想要避免這些中國式英語的表達,那麼你需要專業的潤色。
輯文編譯是廣州輯文信息科技有限公司旗下的品牌,是中國領先的專業科研與英語母語學術編輯服務供應商,匯聚了來自全球著名100多所頂尖高等教育學府的400多名各專業博士團隊的雄厚學術力量。目前,我們主要提供SCI專業翻譯潤色、海外留學訪學諮詢、科研方案設計諮詢、數據統計分析處理、學術會議培訓等服務。輯文編譯致力於搭建中國與世界科研互動的橋梁,為中國科研與學術研究貢獻自己應有力量。
我們提供的專業潤色包含了:語言潤色、文章潤色、母語潤色等等。
語言潤色
針對已有完整英文稿、本公司編輯評估認為該文有發表價值,且只需對標點、糾正單詞用法、拼寫和語法錯誤、字體和字體大小的一致性、含糊的陳述和結構不好的句子、動詞和主語的一致等方面作進一步修飾的作者。作者需要提供完整英文稿。本公司編輯會認真閱讀文章,改正文章的錯誤,使文章達到雜誌的語言基本標準。
文章潤色
客戶提供完整的中文或英文初稿,必要時還應提供更多有關資料,包括實驗、臨床數據等。編輯結合專業知識,從結構組織、概念陳述、語言、邏輯、時態、文獻使用方法、內容安排取捨、亮點提煉等等各方面來改寫文章,改善文章的科學性和邏輯性,以及可讀性。這一服務通常需要責任編輯與作者幾次來回溝通再加以修改。
母語潤色
針對已有完整英文稿,根據客戶要求只對標點、單詞用法、拼寫、字體、縮寫、用詞、文法、時態、語態、單複數使用等等語法修飾工作,使論文達到SCI期刊的基本語言標準。
不論你的稿件存在多少表達不恰當的詞語;也不論你的稿件存在多少表達殘缺的語句,我們都將結合期刊的投稿要求,提供全面的修改和潤色。不僅能使得稿件的表達更加流暢、完整還能提高稿件的見刊率,這也是每個作者心心念念的事情,所以交給輯文編譯準沒錯!
本文為企業宣傳商業資訊,僅供用戶參考,如用戶將之作為消費行為參考,鳳凰網敬告用戶需審慎決定。