第58期參考譯文:
對任何一個想要減肥的人來說,他們需要從飲食中戒除的首要嗜好便是飲酒。畢竟,每克酒精含有7000卡路裡的熱量,也就是說,一大杯葡萄酒的熱量超過150卡路裡。因此,飲酒這一放縱之舉很有可能毀掉你為減肥所做的所有努力。但是,現在可能是讓酒杯重回酒桌的時候了。波士頓布萊根婦女醫院的新近研究表明,長期來看,適度飲酒反而能使女性更好地控制體重。(英語原文刊於3月12日B8版)
點評:
本文翻譯需注意以下幾點:
1. agood-sizeglass來源於good-sized,意為「一大杯」。
2.wine在英語中多指「葡萄酒」,alcohol則統指「酒類」。
3. Brigham andWomen’sHospital為波士頓一著名醫院的名稱。
(施強國際 陳一鋒)
第58期獲獎名單:
靳鎖龍、馬景培、邵芳、李潔瓊
獎勵:
每期5位優勝參與者,各給予英語培訓抵價券500元或購書券50元的獎勵。本活動為期一年,最終將從參與競譯次數較多、獲獎概率較高的讀者中抽取兩名年度大獎,給予國外遊學的獎勵。
讀者參賽須知:
翻譯稿接收郵箱stronginternational@yahoo.cn,寫明姓名,所在學校、單位,聯繫方式,身份證號碼。投稿截止時間:刊出後第二天20時之前。攜帶本人身份證、紙質翻譯原稿領獎。本欄目的領獎地址改為:杭州市濱江區濱安路1168號施強國際-浙江新東方外語培訓學校。領獎時間為每周一、周四上午8:30-11:30,下午1:00-5:00諮詢電話:87110333給讀者帶來不便之處,敬請諒解。
第59期題目:
A typical frustration at Starbucks is when theguynext to you is hogging the electrical outlets. But what if heopenlywore a gun, like someone lost from a Clint Eastwood set Whatwouldyou do: take a seat next to him or get that cappuccino to goThepatrons of at least five Starbucks locations in CaliforniasBayArea have faced this dilemma in recent weeks. Gun owners havewalkedinto various Starbucks--including in liberal enclaves likeSanFrancisco, San Jose and Cupertino (the home of )--openlywearingweapons while they drink their coffee.