今天是白色情人節,谷歌首頁也換成了巧克力和糖果。
White Day was first celebrated in 1978 in Japan.On White Day, the reverse happens: men who received giri-choco on Valentine's Day are expected to return the favor by giving gifts白色情人節起源於1978年的日本。在白色情人節這一天,會發生(和情人節)相反的事:男人會贈送女孩子巧克力,作為情人節的回報。那麼,除了 I love you,還能如何地道地表達「愛上」?今天英大來教大家10種方式。
catch someone's eye 引起某人的注意,吸引某人視線
= to be attractive to someone
例句:
The shy man at the back of the class caught my eye.
教室後面的那個靦腆男人引起了我的注意。
to have a crush on someone 對異性有好感
= to only be able to think about one person
例句:
When I was at school, I had a crush on a film star.
我還在上學時,曾經對一個電影明星十分著迷。
to have a soft spot for someone 喜歡,有好感
= to have a weakness for someone
例句:
She has a soft spot for Richard - he can do anything!
她對理察有好感,因為他什麼都能幹!
to have the hots for someone 迷戀某人
= to find someone very attractive
例句:
She's got the hots for the new office manager.
她迷戀上了新上任的辦公室經理。
to fall for someone 愛上
= to fall in love
例句:
He always falls for the wrong types!
他總是錯愛上不適合他的女孩!
to fall head over heels for someone 深深墮入愛河
= to completely fall in love
例句:
He fell head over heels for her.
他深深愛上了她。
to be lovey-dovey 卿卿我我
= for a couple to show everyone how much they are in love
例句:
They're so lovey-dovey, always whispering to each other and looking into each other's eyes.
他們兩個老是卿卿我我的,時而竊竊私語,時而深情對視。
to have eyes only for 只鍾情於某人
= to be attracted to one person only
例如:
He's dropped all his old friends, now that he has eyes only for Susie.
他拋棄了所有的老朋友,因為如今他眼裡只有蘇西。
to be smitten by someone 愛上某人
= to be in love with someone
例如:
I first met him at a party and from that evening on, I was smitten.
第一次見到他是在一次派對上,從那夜起我就迷上他了。
to be the love of someone's life 為某人所愛
= to be loved by a person
例如:
He has always been the love of her life.
他是她一生所愛。
還有哪些英語表達,也讓人很心動?
編輯:芒果