Beijing announced the reopening of school for fall semester on Sunday, with different grades resuming classes on different dates.
北京周日宣布秋季學期開學,不同年級的學生在不同的日期複課。
Beijing students will go back to school in batches in the coming fall semester beginning August, as the coronavirus epidemic has waned in the city.
隨著冠狀病毒在北京的流行減弱,北京學生將在8月開始的秋季學期分批返校。
請輸入圖片描述
According to the notice released by Beijing education authorities on Sunday, students of one-to-twelve grades are scheduled to go back to school from August 29 to September 7. Kindergarten students will return from September 8 to 11.
根據北京市教育部門周日發布的通知,一至十二年級學生定於8月29日至9月7日返校。幼兒園學生將於9月8日至11日返校。
Universities, colleges and higher vocational institutions capable of epidemic prevention and control can arrange freshmen to register and other students to return in batches since beginning 15. Schools themselves can decide the specific time of returning according to their own conditions but have to report and get approval from local authorities.
The after-school training institutions can also apply for resuming in-person classes and other collective events.
有衛生防疫能力的高校和高職院校,從15日開始,可以安排新生報名,其他學生分批返回。學校可以根據自己的情況自行決定具體的返校時間,但必須報經當地政府批准。校外培訓機構也可以申請複課等集體活動。
Since the outbreak of the coronavirus epidemic in late January, most schools across China have moved their classes online. It was until early March that schools in northwest China's Qinghai Province became the first in the country to resume in-person class, and schools in Beijing and hardest-hit Hubei Province were among the last to resume gradually since late April.
自1月下旬爆發冠狀病毒疫情以來,中國大部分學校都將課堂搬到了網上。直到3月初,中國西北部的青海省的學校才成為全國第一個恢復親自上課的學校,北京和受災最嚴重的湖北省的學校也是4月下旬以來最後一批逐步恢復上課的學校。
But because of a new wave of COVID-19 cases in Beijing in June, some university students did not have a chance to return to Beijing campus during the whole spring semester. Therefore, the notice marks a full reopening of schools.
但由於6月份北京出現了新一輪的冠狀病毒病例,部分大學生在整個春季學期都沒有機會回到北京校園。因此,通知標誌著學校全面複課。
請輸入圖片描述
Universities in other low-risk regions of China are also preparing to welcome students back to campus. Anhui Medical University has already had its first batch of freshmen registered on campus, the first in the country. And Wuhan University announced to start the fall semester on September 6.
中國其他低風險地區的大學也在準備迎接學生重返校園。安徽醫科大學已經有了第一批新生在校內註冊,這是全國的第一批。武漢大學宣布9月6日開始秋季學期。