你以為「boss」一定是「公司大老闆」嗎?錯啦!

2020-12-13 卡片山谷英語

當我們聽到boss這個詞的時候,第一反應肯定是老闆。

在中文中,「老闆」似乎表示的是一個公司最大的頭頭,大老闆,公司的最高決策者。

但是boss這個詞在英文中,並不一定表示公司最大的一個老闆噢!

那我們來看看boss到底是怎麼用的,到底是什麼意思吧!

1)「boss」到底啥意思?

要真正了解一個單詞的英語意思,那肯定是要看到的英語解釋啦,那大家先看一下它的英語解釋。

boss: the person who is in charge of you at work /the person who is in charge of a departments/ an organization.

根據英語解釋可以推斷boss可以是掌管你的人,在你頭上領導你的人,即上司。

也可以是領導一個部門/組織的人。

他可以是公司的決策者,但是也可能只是一個部門的領導,或者就是你的直屬上司。

所以不要以為boss一定是一個公司最大的頭頭哦。

如果真的要說或者強調是一個公司的擁有者,你可以說company owner。

看幾個英語例句吧:

① My boss is the head of marketing department.

我上司是市場部的頭。

② I』ll ask my boss if I can have a day off next week.

我去問問我上司看我下周能否請一天假。

2)You are the boss

接著學兩個關於boss的小短語吧。

第1個短語就是You are the boss。

You are the boss直譯過來就是你是老闆,但是口語中表示You make the decision,You are the decision maker,也就是說你是決策者,你說了算。

比如說下面這個英語句子。

① Okay, okay, you are the boss!

好,好,你說了算。

* 這句話有一種不甘心,行吧,愛咋咋地,你說了算就你說了算。

3)Boss還可以做動詞

Boss除了可以做名詞,它也可以做動詞來使用,最常用的動詞詞組就叫做boss me around。

Boss me around,聰明的你應該能猜到,就表示把我招呼來招呼去,使喚來使喚去,特別愛使喚人( keep telling other people what to do)。

這個時候我們就可以說這個人喜歡boss somebody around。

比如說下面英語例句中的這個人:

① They're used to being bossed around.

他們習慣了被使喚。

② I will not be bossed around by someone 40 years younger than me.

我才不要被一個小我40歲的人頤指氣使。

* 選自《破產姐妹》

最後的最後,你以為「boss」一定是「公司大老闆」嗎?錯啦!

還可能是遊戲裡的大怪物,哈哈哈哈哈,皮一下很開心。

好了,不妨來留言告訴告訴我,你現在是公司的一個小boss嗎?還是公司的一個大boss?

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • You are the boss不是「你是老闆」,90%的人都翻譯錯了
    Didn't you say I'm the boss? 大家都知道「老闆」,用英語來說是"boss"嗎,那如果別人跟你說"you are the boss",是在說「你是老闆」嗎?
  • 女人,別信老闆說得不提倡加班,因為Boss都是大豬蹄子
    女人,別信老闆說得不提倡加班,因為Boss都是大豬蹄子1 、被安排沒日沒夜的加班是成為常態朋友在一家廣告公司擔任平面設計師,所幸公司老闆青睞的攝影師只會拍照,不會修圖。言而無信的boss不能要,主動炒老闆魷魚 。每個人都必須要對自己的人生負責任炒掉不適合自己的老闆,不符合自己利益老闆,才是對自己最負責的選擇。
  • 不要隨便叫老闆"boss"! 老外都是這麼叫的!(音頻版)
    為表示尊重,中國人當面稱呼老闆都只說姓氏,比如說王總張董,但是美國人更習慣直呼其名。如果老闆的名字叫 Alan Smith,Alan 是名,Smith 是姓氏,員工常常叫他  Mr Alan.剛進公司的時候,和老闆還不太熟,員工可能叫老闆 Mr Smith,但時間一長,基本上都會直接說Mr Alan 了,後面甚至還可以省略 Mr ,直接叫 Alan.
  • Throw your boss 更不是扔老闆!!
    上午,毛毛和老闆交代工作,蹩腳的中式英語混雜著純正的英倫腔,尬聊了半個小時候,老闆用一句You totally throw
  • 你錯啦!
    小夥伴們可以根據它的英文釋義先來猜一猜~a person who is too interested in what other people are doing沒錯!它的實際意思是指:愛管閒事,好事的人。例句:He s an interfering old busybody!他老愛管閒事。
  • 朋友說You are the boss,可我又不是老闆,難道要我發工資給他?
    酷酷的你,優秀的你,點擊右上角關注我們,並在我們主頁點擊發消息「Hi」,即可免費領到100G+英語學習大禮包哦!本期大汪就帶大家學習幾句常用的口語,都是表示讓對方下決定的意思,快來瞅瞅。1)You are the boss 你說了算。英語字面意思:你是老闆;既然是老闆,當然是老闆說了算,由老闆決定啦。
  • 老闆讓你challenge,不是讓你去挑戰!理解錯會害你丟工作的!
    如果你只知道challenge是挑戰,只能說你的英文還要再進步哦,在職場,聽到老闆challenge你,可別誤解成,給你任務,讓你去挑戰什麼事,而是...1、老闆說的challenge,竟然不是"挑戰"!真正意思是作動詞,表示批評和責怪,質疑。
  • Throw your boss更不是扔老闆!
    上午,毛毛和老闆交代工作,蹩腳的中式英語混雜著純正的英倫腔,尬聊了半個小時後,老闆用一句You totally throw me 叫停了談話;面對毛毛無助的小眼神,我趕緊告訴他:Throw翻譯成「扔」可不準確
  • 月薪3500的公司會計,工資莫名多5000,找老闆退還,老闆:沒發錯
    上個月,公司接了一個新項目,全部人員緊鑼密鼓的進行著自己的工作。老闆為了鼓勵大家,說完成了這個項目每個人都有獎金髮,大家好好加油。聽到有獎金,全部同事都變得「生龍活虎」,每天加班到晚上11點,一天上足14小時,第二天繼續跟著幹,沒有一個人抱怨辛苦。
  • 你知道boss都有哪些用法嗎?
    說到boss這個單詞,很多人都知道是一個名詞,意思是老闆、領班。其實,boss還可以做動詞。今天,我們就一起看一下boss的用法。首先,我們一起看一下boss做名詞的用法。1、boss做名詞可以翻譯成老闆、工頭、領班。請看例句:I'll ask my boss if I can have the day off.我要問一下老闆我能不能請一天假。I like being my own boss.我喜歡自己做老闆,自己拿主意。
  • 混外企不得不知的英語潛臺詞,Boss的意思你聽懂了嗎?
    說你這件事辦的unacceptable,已經算是說的很重了。中國老闆在外企混久了,也學會了這一招,對你不滿的時候寫email給你,也是左一個unacceptable,右一個unacceptable。潛臺詞:你這個傻X,你奶奶個熊,給老子小心點,等等。分析:就是抄送的意思。我看email,第一看標題,第二看CC給誰,第三才看內容。
  • 【HSK5】Profession5:老闆lǎobǎn:boss
    ▲Long press the QR code for example audio老闆lǎobǎn:boss
  • 你將被老闆炒魷魚了嗎?
    1.你被排擠出了權力圈。當你不能參與平時你能著手的決策和信息發布時,可能說明你正逐步被淘汰出局。你可以問問你的老闆或團隊領導希望看到什麼樣的變化並寫下來。立即採取行動,以飽滿的熱情和積極的態度實現這些轉變。   2.Your boss is visibly frustrated.
  • 《The boss baby》:西裝革履的寶貝老闆萌到犯規,喜劇感十足
    《The boss baby》是一部喜劇片,主要講述了酷寶公司的高層寶貝老闆為了獲取對手公司樂狗公司的商業機密成為小嬰兒來到提姆家發生的一系列故事。提姆和寶貝老闆從開始的針鋒相對到後來得並肩作案,也為愛的分割做出了最好的解答。
  • 「Boss around」翻譯成「老闆在周圍」就嚇人了!
    點擊上方"英語寫作教學與研究"免費關注哦徵稿:二語寫作短語「boss[例句]1.He began to put on airs and think he could boss us around .他開始擺架子,以為自己可以對我們指手畫腳。2.Don’t try to boss me around. I』ll only obey the team leader’s orders.
  • 老闆給你a blank check,難道是空頭支票讓你隨便填?別高興太早
    負責人聽後說give you a blank check,技術小哥聽後問,這就能自己填支票寫工資啦?但其實...1、老闆的a blank check你敢接嗎?支票是check,相信很多人還知道另一個詞,cheque,它也是支票,是英式的拼寫。
  • 如何匯報工作才能打動你的老闆?PET 2020 線下No.1英語沙龍回顧@6/10
    • A Pretend not to see it, shy away• B Say hello quickly• C Try to talk to the big boss大家都很開心又相聚在一起了。Alex 邀請大家進行自我介紹的同時回答主持人 Joyce 提出的問題:如果你在電梯門口碰到大老闆,你會怎麼做?
  • 韓語中各種「你」的用法,用錯可就糗大啦!
    我們都知道,韓國是個非常注重禮儀和前後輩關係的國家,敬語的體系非常複雜,就光是稱呼對方就有很多說法,不像中國「你」和「您」二個字就能區分開是否尊敬,如果用錯,可能會引起對方(尤其是長輩)的不悅,所以韓語中「你」的用法一定要注意!
  • 職場英語:騎驢找馬 你該告訴你的老闆嗎?
    But when is the best time to tell your boss you’re job hunting?   如果你正考慮尋找另外一份工作,那麼你通常都會把這件事情保密。但是,何時才應該告知老闆,你正在尋找新工作呢?
  • 奈何boss又如何:中文版「金秘書為何那樣」,你看出來了嗎?
    最近不知道大家有沒有看芒果臺最新出的奈何BOSS又如何,打著奈何boss要娶我3系列出品。原以為和上兩部有一點聯繫,看了之後發現大不一樣。要說有什麼相同,那應該就是出品方和都是甜劇了。不過看著看著發現這部電視劇怎麼有點和韓劇金秘書為何那樣有點像,你看出來了嗎?第一:人員配置以及人員性格