五個英語表達說「專注點,別分心!」

2021-02-21 跟Susan一起朗讀

自媒體商業推廣合作請加SusanChen的微信2653661388.

不論是工作和學習,培養自己的專注能力是很重要的。你會用英語提醒他人或自己「集中注意力」嗎?今天來學習用五個英語表達來說:「專注點,別分心!」

1.Stay on track!別分心,保持專注!

這個短語的本義是「保持正軌,沿軌道行走」,可以用來提醒他人「繼續專注地做正在做的事情」。

2 .Stay focused!保持注意力集中!

形容詞「focused」的意思是「專注的、注意力集中的」,所以搭配「stay focused」的意思是「保持專注」。補充:形容詞「focused」是從動詞「focus(集中注意力)」演變而來。

3 .Don’t get distracted!別分心!

動詞「distract」來自拉丁語,它的原義是「朝多個方向拉開」,於是就在英語裡引申成「轉移注意力,使分心」的意思。想像一下你的注意力被身邊不同的事物幹擾的樣子——怎麼樣,這個詞是不是很形象呢?

4 .Pay attention to what you’re doing!注意你正在做的事情!

搭配「pay attention to something」的意思是「關注某事」。舉個例子,如果你想告訴正在開車的人「注意看馬路」,就可以說:「Pay attention to the road.」

5 .Don’t get sidetracked!別被其它事情分心!

動詞「sidetrack」在舊時指「使火車轉到旁軌」。現在人們用它來表示「使某人分心,轉移某人的注意力」。

(本文轉載來源:網絡)

相關焦點