總經辦Cindy 和財務部的 Candy在吃飯的時候吵起來了,起因是客服部的Sandy搞錯了客戶信息……
肖老師語:每學一門語言,我們都會先學這門語言的語音,比如漢語用拼音,古漢語用反切表音,英語的Phonics,法語的Phonitique。但是在英語的自然拼讀法中,會發現一個現象,就是字母C有兩個發音。
為什麼字母C會有兩種不同的發音呢?
soft c /s/ 和 hard /k/
首先,要弄清楚這點,我們要先明白印歐語系中有很多分支,其中比較大的兩個分支是日耳曼語族和拉丁語族。如同漢語一樣,英語也經歷了一系列的變遷和影響的過程。收到影響最大的就是日耳曼語(移民)、法語(殖民)和拉丁語(教士)。
大約在公元三世紀到六世紀,西方詞典把這一時期定義為後拉丁時期(Late Latin)。在這一時期,語音發生了很多變化。在這之前字母C的發音沒有soft c 只有hard c是「/k/」,比如Caesar的發音是Kye-Sahr,而現如今的發音是See-Sahr。當然,我們國家在翻譯的傳統中,保留下來了愷撒,這個比較地道的發音。
同理因此,西塞羅Cicero是Kick-Ero。凱爾特人Celtics是Kyle-teks。
到了公元六世紀之後,英語對於soft c和hard c的區別也開始演變成一種約定俗稱的規律。
由於外來詞對於語言越來越大的影響,歐洲大陸的各大語族的發音也漸漸互相學習和借鑑。
現在流行的語言中,英語、法語、葡萄牙語、加泰隆尼亞語(巴薩羅那球隊那個地兒)都有soft c現象,發音為/s/
義大利語和羅馬尼亞語的soft c 發音為/ tʃ/。
所以那個Logo會念作「道切,嘎巴那」!
對了對了,字母G同理一樣。
歡迎大家關注公眾號,定期發布一些我的分享。與君共勉。
更多文章,敬請期待