好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?

2020-08-05 留美隨想

好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?


文/Frank Xia


俚語是指的非正式、較口語的表達形式,是通俗易懂且具有地方特色的語句。在小學時期,我記得我們班的英語老師就曾經說美國有個Slang,然而一直不知道它Slang又和我的英語分數有什麼關係。


直到2018年的夏天,當我的一個美國朋友問我中國成語的時候,我才知道,其實對於俚語知道的多少,和這個人是否願意融入到當地文化、這個人的語言水平也是掛鈎的。


一個人的語言水平有很多種,其中學術語言是一種,也就是我們提倡的正統的英文及其使用方法。另外一種是俗語水平


然而,在美國很多地區,有很多的人學術標準的英語並不好,而只是會一些簡單的英語,比如說美國紐約布魯克林地區黑人(African American Vernacular English)說: Yo, how you doin』=how are you doing?


有的時候苦於聽不懂。在這裡推薦幾個給大家,很方便,很好用:


  1. 「What’s the biggest bang for my buck?」=性價比最高的是哪一款?


好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?

Bang


「Bang」 這個詞是爆炸的意思,「buck」是美元的別稱。」Biggest bang」有「爆款」的感覺。點菜可以這樣問,性價比最高的是哪一款?


這句話一般用在點菜的時候,比如說你在漢堡王(Burger King),然後你看到五花八門的漢堡,這時候你說一句: 「Hey, I wonder what’s the biggest bang for my buck?」


他們服務員聽到這個,應該是先表示吃驚,然後迅速的給你推薦幾款漢堡,一般都是當日打折的那種,或者是她自己覺得好吃的。


2. 「A piece of cake」=小菜一碟


好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?

蛋糕


當時我在吃飯,吃的好像也是漢堡。這個時候兩個美國朋友討論起來了,「Yeah, that… is really a piece of cake.」


我在找那個蛋糕在哪裡,怎麼漢堡店還會有蛋糕?於是問她, 「where is it?」他們說,「You mean the exam?」我說,」what?」如果我知道小菜一碟這樣翻譯,我就不會去找蛋糕在哪裡了。


那我們如何表示一塊蛋糕呢?A slice of cake.


3. 「Scoot over」=往那邊靠一靠


我在開學典禮的時候,學校發了一張去學校附近酒吧的券,然後由於人很多,不得不擠坐在一張長凳上,我在最裡側的位置,然後美國朋友告訴我,「Hey Frank, scoot over.」 往裡坐一坐,我才知道。


我還以為是scooter (摩託車)。


好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?

Scooter


4. 「Put lipstick on a pig.」=無濟於事


表面看起來是給豬塗口紅,其實是表達「在事情本質已經定了的前提下,再勞作都是徒勞無功的。」


我們小組有一個論文還有五分鐘就截止了,已經喪失信心的Bryan跟正在瘋狂重新寫Conclusion部分的John說,「Man, don’t try to put lipstick on a pig.」也就是說,這麼短的時間,我們不要徒勞無功、杯水車薪了,反正也無濟於事。


好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?

Pig


5. 「Break a Leg!」=好運!


這個和表面看起來的意思正好相反。


原來人們說」Good luck!」就是字面意思,後來開始說反話。據說是因為他們覺得「祝好運」反而會帶來黴運,所以他們索性直接說:「斷條腿!」


這樣就能真的帶來好運了。難道美國人民也讀過「塞翁失馬,焉知非福」的故事嗎?


我有天準備去考試了,跟同學Chris說再見。只聽Chris說「Break a Leg!」


不知道啥意思,我說: 「What???」


好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?

Legs


6. 「a rip-off」=很貴


最近買了一雙最新款的阿迪達斯。Chris說「It’s a rip-off」 也就是說這個很貴。It’s expensive. Don’t buy it, dude.


好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?

Rolls Royce


要注意,這些習語或者是俗語的用法必須要用的精確,連冠詞都不能多加或減少,以保持其意思,這就是俗語的特點。


相關焦點

  • 好用的美國常用俚語?It's a rip-off什麼意思?
    好用的美國常用俚語?It’s a rip-off什麼意思?
  • That's a rip-off!可不是說剝掉,而是指坑人的東西
    a rip-off賣得太貴的東西。rip這個動詞本來是「撕」或「剝」的意思,rip off就是「扯下」或「剝掉",所以I got ripped of!就是「我被坑了!」(如同被剝了一層的感覺)。rip-off則為名詞,表示「宰人貨」。
  • 俚語口頭禪美國俚語:Knock it off什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Knock it off什麼意思?   A: David, knock it off, would you? Your singing is killing me.
  • 俚語口頭禪美國俚語:Here's the deal什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Here's the deal什麼意思?   Here's the deal. 的意思是:你看這樣好不好,你看這樣行不行。
  • 不要想當然地把rip off翻譯成撕扯開,其實它的意思是敲竹槓
    Rip off/Rip-off的中文含義是敲竹槓,漫天要價。比如:The taxi driver tried to rip me off by not giving me back my change.計程車司機不找我零錢,他想敲我竹槓。
  • 「rip off」除了敲竹槓,還有什麼意思?
    rip off:敲…的竹槓、對…漫天要價、撕掉(野蠻地)、扯下。What you do is rip off women?你所做的就是敲詐女人?Suddenly he tore his mask off,rip off it violently and forcefully.他突然扯下了口罩,猛烈而強有力地撕掉它。they would rip off your shirt.
  • 流行美語:rip off; straight answer
    原標題:流行美語:rip off; straight answer 今天李華會學到兩個常用語:to rip off和straight answer。 L: 嗨, Michael, 在這兒! M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? L: 今天我真高興,你看,買了那麼多衣服才花了我七十五美元。那 店要關門了,東西全都半價。Michael, 你買了什麼?
  • 美國常用俚語,竟還有「拍馬屁」?
    原標題:美國常用俚語,竟還有「拍馬屁」? 有這樣一句話,不知道大家有沒有聽過,「Slangis not so safe to use, but you'd better understand it.」這句話什麼意思呢?
  • 【跟Ping學地道英語34】Rip off!
    Bob看到了,說:It’s a rip-off!你們猜猜是什麼意思?Rip有「撕,扯」的意思,rip off顧名思義是把東西扯下來。Bob: Somebody ripped off one of our garbage cans!怎麼又用上這個短語了呢?我腦子裡還原了早上他說rip off的場景,是說某樣東西剽竊了正品。這垃圾桶又不是什麼名牌,不至於有人去剽竊吧?
  • 美國俚語:Laid back什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:Laid back什麼意思?   laid back在俚語中主要有兩個意思。
  • Words of the Day: Rip off 每周一詞:宰客
    The owner of a restaurant who allegedly ripped off diners during the Lunar New Year holiday is to face a fine of 500,000 yuan (US$77,000) in Harbin, Northeast China’s Heilongjiang Province.
  • 美國人餐館用餐交流常用的俚語
    大家好,昨天帶大家閱讀了餐館裡正式的聊天標準英語格式。但是往往朋友間交流並不會使用正式的英語格式,美國人之間交流使用的更多是的口語化、俚語的交談方式。和昨天的標準格式對比,今天帶大家一起來看看在美國人在餐館常用的俚語交談格式吧。
  • 看不懂這些俚語句子?美國人最常用的10個俚語
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。   什麼是俚語?   俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。   俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。