Butterfly haven proposed for Pembrokeshire given go-ahead彭布羅克郡提議的蝴蝶避風港被批准
An eco-tourism and education centre has been given the go-ahead despite concerns about road safety and traffic. 儘管人們對道路安全和交通感到擔憂,但已經批准了一個生態旅遊和教育中心。
Neighbours to the proposed butterfly haven in Llanteg, Pembrokeshire, had objected to the proposal for the year-round visitor attraction featuring moths, butterfly, birds and insects. 在彭布羅克郡蘭特格擬建的蝴蝶避風港的當地居民反對以飛蛾,蝴蝶,鳥類和昆蟲為特色的常年吸引遊客的建議。
The approved centre will be built in phases over seven to 10 years. 批准的中心將分七到十年建設。
The proposal said it had the potential to bring 25,000 visitors a year. 該提案說,它有可能每年帶來25,000名訪客。
The centre will have conservation biomes, a cafe, education centre, birdhouses, ponds and landscaping, along with car parking, according to the Local Democracy Reporting Service. 據當地民主報導處稱,該中心將擁有保護區,咖啡廳,教育中心,禽舍,池塘和景觀,以及停車場。
Four biomes - for European, South American, South East Asian and African species - would be built on the rough pasture land, wildlife gardens, ponds and nature reserve areas linked into existing wildlife corridors. 將在粗糙的牧場,野生動植物花園,池塘和與現有野生動植物走廊相連的自然保護區上建立四個生物群落-用於歐洲,南美,東南亞和非洲物種。
Planning agent Andrew Vaughan-Harries told Pembrokeshire planners that applicant Kevin Caley, a zoologist and marine biologist, was a "passionate man when it comes to moths and butterflies".規劃代理人安德魯·沃恩·哈裡斯(Andrew Vaughan-Harries)對彭布羅克郡的規劃者說,申請人,動物學家和海洋生物學家凱文·凱利(Kevin Caley)是「對飛蛾和蝴蝶充滿熱情的人」。
A "small scale" visitor centre would help fund the project and create 10 jobs, with conservation a key element, the agent added. 代理商補充說,一個「小規模」的遊客中心將為該項目提供資金,並創造10個工作崗位,其中保護是關鍵因素。
Neighbour Malcolm Thomas told the committee of his concerns about highway safety and the impact on his access with increased visitors. 居民馬爾科姆·託馬斯(Malcolm Thomas)告訴委員會,他對高速公路安全及其對增加訪問者出行的影響表示關注。
Councillors David Pugh and Vic Dennis agreed but the committee said conditions linked to the application would be sufficient to mitigate problems. 議員戴維·普格(David Pugh)和維克·丹尼斯(Vic Dennis)表示同意,但委員會表示,與申請相關的條件足以緩解問題。
There were 17 letters of support and two against the proposed development. 有17封支持書,兩封反對擬議的發展。
Delegated power was granted for the interim head of planning to permit the application following the resolution of drainage issues. 臨時計劃主管被授予授權權力,以在解決排水問題後準予申請。