「翻譯神器」讓我們在日本的生活更加freestyle

2021-02-07 筑波資訊臺

剛到國外,離得開爸媽,離不開翻譯啊。

想買的東西日文不會說,買來的東西說明書又看不懂怎麼破?

口語、俚語、流行詞到哪查?

長文、網頁有沒有好的翻譯工具推薦?

.

一到國外,各種語言問題撲面而來。


20年前,學習外語要靠厚厚的紙質詞典,10年前進化為電子詞典。

如今,一部上網手機和幾款APP,就能實現一次說走就走的跨語言旅程……

感謝這個時代,網絡翻譯普及率相當高,具備即時翻譯功能的軟體和裝備備受矚目,雖然不能完全替代人工翻譯,但解決單詞和一般出行已無太大障礙。


這幾款「翻譯神器」你都知道嗎?


翻譯界的大拿「Google翻譯APP」

問路看說明書?拿出來晃一晃就可以了。網站上不懂的英語或日語,整段刷上大致意思也能捕捉。


有道翻譯官APP

語音識別功能比較強大。


其他還有「必應翻譯」、「翻譯君」等。


但丹波試驗發現,比起日譯中和英譯中,中譯日和中譯英效果更好。


對於留學生來說,詞典APP的應用範圍更廣,僅限詞彙層面,網絡查詞已經做的非常強大了。

中日詞典的話推薦「滬江小d詞典」(日日詞典廣辭苑等不在此篇討論範圍內),中英詞典的話推薦「靈格斯詞霸」、「必應詞典」、「有道詞典」等,還有一個在線俚語詞典「Urban Dictionary」。

學術名詞和專業名詞可以使用「術語在線(termonline.cn)」、「CNKI翻譯助手」等。


此外,「google翻譯chrome插件」可以自動檢測英文網站,一鍵全文翻譯。不過,全文翻譯的效果和內容,大多數時候很糟心,最坑的是沒法對照中英文翻譯,如果遇到看得雲裡霧裡的中文翻譯以及看不懂的英語原文,還是用詞典吧!


網頁翻譯還有一個叫「有道網頁翻譯」,可選擇翻譯級別,選擇的難度等級不同,會自動標註出難詞的注釋。然而,貌似以【https】開頭的網站均不可翻譯。這是個坑。


計算機輔助人工翻譯或許是未來方向


日本科技公司Logbar日前推出一款翻譯神器ili,外形類似錄音筆,0.2秒即可實現日語、中文和英語之間的高精度互譯。在官方發布的一段街頭測試視頻Kisses in Tokyo中,不會說日語的英國人Dean在街頭搭訕日本女孩,許多女孩因為不會講英文打算避開,但聽到ili即時翻譯出流利又清晰的日語時又紛紛大呼神奇。據悉,東京機場、地鐵站均可租賃ili,可謂是來日遊客的福音。


與此同時,中國的百度輸入法也不甘示弱,最近在日本也出了一把風頭。據共同社報導,百度輸入法為了滿足中國遊客需求,在iOS7.5版本中上線了實時翻譯功能,讓旅客打破語言限制,輕鬆出國。


即時翻譯產品取代人工翻譯的話題最近被炒得很熱,如果翻譯這扇大門被完全攻破,不少被外語掣肘的人才將不再有語言障礙,才能也將得到最大化的施展。


但距離實現這個目標還需花費未知的年數,在筑波生活的小夥伴們,請大家把翻譯輔助工具用到極致的同時,繼續學好日語。


因為,學習外語不僅是文化之間的轉換,它與其他技能相似,還可以拓展我們的思維,也許未來某一天,全世界的人人手一部翻譯機,真正實現了語言溝通無障礙。但我相信,還是會有一部分人在執著地學習著某一門或某幾門外語,單純僅為興趣,也許這就是人不同於冰冷的計算機的一點吧。


第957期

—END—


左手?右手?在日本開車傻傻分不清楚

為九寨溝祈福,讓防災成為一種習慣。(防災指南在其中)

麻將要衝向奧運?一大波麻友正向摘金的路上趕來!

領略日本飲食文化?はま壽司帶帶你!

為給大熊貓寶寶起個名,日本人民操碎了心

美國教授致中國學生的「開除信」,你怎麼看?

網站BBS:

www.rabbit-radio.jp


相關焦點

  • 英語翻譯神器
    英語翻譯神器 學習辦公 大小: 23.57MB 版本: 5.0.0
  • 吳亦凡freestyle梗是怎麼火的 freestyle是什麼意思由來介紹
    又到了賤百科漲姿勢時間,今天輪到會英文的先笑了,因為我們今天要說的這個詞叫做「freestyle」,關於「freestyle」是什麼梗,「freestyle」是什麼意思,一起來看看吧:  「freestyle」是什麼意思
  • 有了「翻譯神器」,我們到底還需不需要學英語了?
    最近英語界或者翻譯界聊得最多的一件事情就是翻譯機的出現。這種所謂的「翻譯神器」我相信很多數碼愛好者已經入手了。淘寶上我看了一下,一部機器大約也就2000-3000塊。使用方法很簡單:你從一頭說漢語,按一下中間的按鈕,另一頭就能把地道的英文給翻譯出來。
  • 英語翻譯神器下載_英語翻譯神器手機版下載「安卓版」-太平洋下載...
    英語翻譯神器 學習辦公 大小: 23.57MB 版本: 5.0.0
  • 「翻譯神器」在中國市場被看好 語言庫仍需豐富
    【本報記者 邢曉婧 本報駐美國特約記者 陳 洋】由於全球範圍的海外旅遊和商務活動日益旺盛,翻譯神器即具備即時翻譯能力的軟體和裝備受到矚目。目前國外所開發的翻譯神器,基本實現從語音到語音的翻譯能力,可直接接收語音並迅速分析翻譯,然後再以語音形式播出來。
  • 吳亦凡freestyle是什麼意思?吳亦凡Freestyle 水平怎麼樣
    想必最近大家的朋友圈都被吳亦凡刷屏了吧,原因不是因為吳亦凡演了什麼電影或者戀愛了,而是因為一個綜藝節目,吳亦凡在節目中總是說freestyle,這也讓不少網友表示迷茫,這freestyle到底是什麼意思呢?
  • 翻譯並不是那麼簡單,撩妹神器真的可以讓你裝逼嗎?
    近日B站有部介紹某款撩妹神器的視頻瘋傳,主要說一個外國小夥子拿著某款叫做ili的翻譯機器,在東京到處找妹子要吻。嘿嘿君看了一下鏡子感覺根本就是扯淡,不想想人家要KISS的小夥子多帥,爾等鹹魚居然奢望可以博到日本萌妹子的吻,簡直就是癩蛤蟆想吃天鵝肉。
  • 吳亦凡freestyle是什麼意思 你有freestyle嗎是什麼梗
    想必最近大家的朋友圈都被吳亦凡刷屏了吧,原因不是因為吳亦凡演了什麼電影或者戀愛了,而是因為一個綜藝節目,吳亦凡在節目中總是說freestyle,這也讓不少網友表示迷茫,這freestyle到底是什麼意思呢?
  • 日本智能口罩可翻譯8種語言,你愛了嗎
    我們都知道其實隨著這個地球漸漸地變成了地球村,很多人在工作當中可能要跟各個國家的人進行接觸,面對這個新環境,語言就成為了很多人的一個大問題。當然很多非常優秀的翻譯人才可以在工作中發揮非常重要的連接作用,但是事實上,如果你不懂得很多種語言的話,你在工作上面還是會有一些壓力的。
  • 推薦一些翻譯英文外語,出國好用的翻譯神器
    而翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。翻譯涉及我們社會生活的方方面面,人和人之間的交流無時無刻不是在翻譯中進行。近年來,隨著社會經濟的高速發展,人們生活水平的提高,對於生活質量的要求也越來越高。很多人將目光鎖定在國外,在經濟條件允許的狀態下,出國依然是當下的熱潮。
  • AI翻譯讓語言交流更順暢 科大訊飛翻譯機被譽為「翻譯神器」
    AI翻譯讓語言交流更順暢 科大訊飛翻譯機被譽為「翻譯神器」時間:2020-01-07 15:46   來源:中華網   責任編輯:青青 川北在線核心提示:原標題:AI翻譯讓語言交流更順暢,科大訊飛翻譯機被譽為翻譯神器 出國旅遊在近些年來似乎不再是人們遙不可及的夢,但最讓人忌憚的是語言交流問題,因為出了國,幾乎所有的國家都和你所說的中文格格不入
  • 翻譯神器:So easy(很容易)
    翻譯神器:So easy(很容易) 青島全搜索電子報   2018.03.10 星期六     近日,諸葛亮《出師表》的英文版成為熱門話題,讓不少人驚豔了一把。
  • 吳亦凡freestyle是什麼梗?吳亦凡Freestyle和HIPHOP說唱什麼關係?
    想必最近大家的朋友圈都被吳亦凡刷屏了吧,原因不是因為吳亦凡演了什麼電影或者戀愛了,而是因為一個綜藝節目,吳亦凡在節目中總是說freestyle,這也讓不少網友表示迷茫,這freestyle到底是什麼意思呢?
  • Freestyle是什麼意思什麼梗?Freestyle表情包一覽(圖)
    由吳亦凡、張震嶽&熱狗(MC Hotdog)、潘瑋柏三組明星製作人強勢加盟,也讓節目變得更加有看點。而作為製作人的吳亦凡更是說:「希望能夠做出來的選手是有製造流行能力的」,關於考核標準,他需要在《中國有嘻哈》尋找全方位的優秀Rapper,所以在考核中會超嚴格。  而視頻播出,很多網友也表示,作為製作人的吳亦凡,很嚴格,很認真。
  • 出境遊帶熱翻譯機 各大公司紛紛推翻譯神器
    網際網路企業仿佛私下形成了默契,集體推出了「翻譯神器」,為國人送上了一份「時尚科技大禮」。 各大公司都推出翻譯神器 今年3月12日,搜狗旅行翻譯寶在京東平臺首發,售價1498元。這款翻譯硬體是搜狗公司人工智慧落地的戰略性產品,專註解決人們在出境交流中的語言障礙問題。
  • 吳亦凡freestyle是什麼梗?吳亦凡Freestyle和HIPHOP說唱什麼關係?(2)
    想必最近大家的朋友圈都被吳亦凡刷屏了吧,原因不是因為吳亦凡演了什麼電影或者戀愛了,而是因為一個綜藝節目,吳亦凡在節目中總是說freestyle,這也讓不少網友表示迷茫,這freestyle到底是什麼意思呢?
  • 乾貨|八款SCI文獻翻譯寫作神器!支持圖片和PDF格式整篇翻譯,科研必備神器!
    ……批科研狗人,今天,為大家整理了八款SCI文獻翻譯寫作神器!我們的科研管家在文獻群(想進群的朋友可以掃文末的二維碼,每天可以一篇免費的文獻查閱哦)裡經常被同學問到,「有沒有文獻翻譯軟體,一鍵翻譯整篇文獻那種的?」今天就給大家推薦的第一款神器——SCItranslate 10.0,一款英文文獻翻譯神器,就可以一鍵翻譯整篇PDF文檔!
  • ​歪果仁竟靠一款翻譯神器CARRY全場?!
    不僅僅美國小哥哥和西班牙小姐姐融入到了中國做local的生活,日本大叔忘帶廁紙、法國友人看宮鬥劇痛哭流涕大罵男人都是大豬蹄子,你肯定想像不到。 看到歪果仁在中國如魚得水的幸福著,絲毫不受語言牽制,你是否對神器有一絲心動呢?
  • 各家翻譯神器密集上市 誰能在AI大戰中勝出?
    各大公司都推出翻譯神器今年3月12日,搜狗旅行翻譯寶在京東平臺首發,售價1498元。這款翻譯硬體是搜狗公司人工智慧落地的戰略性產品,專註解決人們在出境交流中的語言障礙問題。搜狗旅行翻譯寶結合了搜狗神經網絡機器翻譯、語音識別、圖像識別等多項技術,不僅支持語音、圖像翻譯等多種翻譯模式,還提供中英日韓俄德等18種語言互譯,精準定位出境遊人群。
  • 成都熱心市民唐溢、鄧典果用freestyle表達對川普的看法
    、鄧典果寫了首《川普freestyle》。 最近「病毒專家」川普頻上微博熱搜。3月17日,他在Twitter上稱新冠肺炎病毒為「中國病毒」,並於次日在新聞發布會上再次汙名化中國,並煞有其事地稱,「這就是一個非常準確的稱呼。」 CDC民間沒事幹新聞頻道為了解市民如何評價川普,採訪了成都市民唐溢(Ty.)