豎起耳朵
have one's ear to the ground=keep one's ear to the ground
這兩句的意思相同:豎起耳朵聽,睜大眼睛看;注意動向
來源於to the ground把耳朵ear放在地面上,很有場景感對不對,古裝電視劇中有武功高強者擅長聽聲,會有把耳朵放在地面上聽腳步或馬蹄聲。
他總會注意各種動向。 He has his ear to the ground.=He keeps his ear to the ground.
類似用法一些短句拓展
have a heart有同情心;寬容:有心hearthave a heart of gold 有善心;慷慨大方:heart of gold金子般的心,高尚的品質have a heart of stone 鐵石心腸;冷酷無情:heart of stone石頭般的心
have a big mouth 大嘴巴;大聲說話;說大話:來源於big mouth嘮叨的人,多嘴的人-引大嘴巴have a sweet tooth酷愛甜食:sweet甜的tooth牙齒
have a good head on one's shoulders頭腦靈活,機靈:肩膀shoulders上on是好good 腦子headhave eyes in the back of one's head非常機警,非常警覺:來自於後面有眼have an eye for sb. or sth.對.......感興趣;有眼力:對某人某事,有眼eye去注意,去留意
have egg on one's face出醜,丟臉:這個短語也非常有場景感,影視中會有現,某人被人砸雞蛋在臉上
have one's nose in the air傲慢;冷漠:把鼻子nose放到空中,想一下這個感覺,臉半揚,鼻子向外。
have one's nose in a book專心看書,埋頭讀書:把鼻子nose放到書裡面了
請關注作者|喜歡請點讚分享