-
這4道菜名字太繞口,老外不會讀,國人漢語不過「七級」也難讀懂
我們中國地廣物博,正所謂一方水土養一方人,所以不同的地區也是有著不同的飲食文化和習慣,而且也有著代表當地特色的各種美食,說起中國的美食,很多的人也是吃過很多的,甚至有不少的老外也是吃過中國各地區的特色美食,不過在中國有這樣的四道菜,因為名字太繞口,老外看了都不出來,即使國人,漢語不過
-
火影忍者:最難修煉的4款忍術,一款別說學,念名字你也未必會
導語:火影忍者:最難修煉的4款忍術,一款別說學,念名字你也未必會火影忍者雖然已經完結,但在動漫排名上還是居高不下的,可以說是動漫歷史上是少有的經典之做,無數火影迷對裡面的忍術都過目不忘,假如在現實中能學習到這些忍術拿該多好啊,今天要來給大家介紹的這幾款忍術最難修煉的四款忍術
-
最容易念錯名字的5道中國菜,即使中文系教授來了,也得翻翻字典
當然除了八大菜系之外,還有許多地方特色美食,也非常好吃,而且隨著中國與世界各國的交流越來越廣泛,中國的美食也走向了全世界,深受外國人的喜愛下文轉載自作者:養一隻冬菇中國美食有很多,除了著名的八大菜系以外,還有很多別具風味的地方美食,然而每個食物都有一個好聽又極富意義的名字,有道菜叫肉末燉粉條,而中國人卻將其形容成螞蟻上樹,這個名字就比肉末燉粉條形象了許多。
-
外國人給4道中國菜取了「洋名字」,看到最後一個實在憋不住笑了
你聽過外國人給那些中國菜起名字了呢?中國是一個美食大國,各種各樣的美食吸引著不少外國人的心,不僅有著各種各樣讓老外不可思議的美食,像是皮蛋,甚至都有老外放出狠話:寧可在中國餓死,也堅決不吃這種食物!不少網友都紛紛吐槽:我真的是被嚇到了!看到最後實在是憋不住笑了!油條:油條最為一種極具國民度的食物,幾乎是天天出現在我們的餐桌上,不管是單獨吃還是入菜,甚至裹餡、入餡。你永遠想不到,油條會以什麼形象,出現在餐桌之上。
-
中文十級才看得懂,別說外國人懵了,中國人自己都一臉迷惑!
現在學英語已經是大勢所趨,但我們的學生大多都只能寫,口語和聽力卻很一般。不過英語和漢語到底哪個更難呢?誰說只有咱們被英語為難的份,老外碰到漢語照樣頭疼!中文十級才看得懂,別說外國人懵了,中國人自己都一臉迷惑!
-
外國人接受不了的4道中國菜,有你吃過的嗎?最後一道直接崩潰!
雖然很多外國人因為中國的美食慕名來旅遊,但是也有許多接受不了的菜,原因也是很可愛了,來看看有你吃過的嗎?這個你認出來了嗎?是毛豆腐,雖然沒有臭豆腐聞起來那麼醜,但是看起來還是有點懵的,都長毛了,有點難以下咽的感覺。
-
把外國人難倒的三道中國菜,怎麼夾都夾不到
筷子在中國不僅僅是一種每天都要用到的飲食工具,更重要的是它還代表著中國的飲食文化,更像是一種文化的傳承。我們在很小的時候都在學習如何使用筷子,甚至有的孩子用筷子將花生都能很輕鬆地夾起。但是對於從小使用刀叉的外國人來說,使用筷子簡直比登天還難,甚至他們連如何拿筷子都不知道,更別說用筷子夾菜了!就算是學會了使用筷子,但是夾菜還是很難夾到,尤其是咱們中國這三道菜,簡直能叫老外抓狂!今天就給大家分享這三道讓老外抓狂的中國菜,網友表示再練上幾年吧!
-
讓老外感到「困惑」的中國菜,特別是第四種,連國人都不「理解」
中國菜有很多種類,每一種菜的口感都不同,喜歡吃中國菜的人都知道,有些菜的味道很淡,有些菜的口感很重,讓人能感受到這些菜的獨特之後,當然了,其他國家的人都知道這些菜的味道,也知道菜在很多人心裡的重要。
-
我國「最繞口」的城市,三個字一個音,老外讀對了也就學到精髓了
中國是「四大文明古國」之一,歷史悠久,中國的漢字也是如此,漢字作為華夏大地五千年的結晶,句句連篇,抑揚頓挫,博大精深的漢語文化就是一切,一字一句在不同的環境可以表達不同的意思,又因為其聲調的不同,可以再變,因此名字很有學問,我國有的城市取名字三字同音,成了中國最口的城市。
-
我國最繞口的城市,名字像繞口令,就在福建
對於我們每個人來說繞口令都是一項難度不小的挑戰,也相信大家每個人都曾經自己嘗試說過這些繞口令,雖然我們常說的這些繞口令十分的有趣,但就是這麼簡簡單單的一句話我們也總是說不好。而小編今天要為大家介紹的城市也是非常的有趣,它的名字就要是一個「繞口令」一般,讀起來可謂是相當的繞口,即便是在這裡生活了幾十年的人也未必就能夠正確的讀對,這個城市就是坐落於福建的石獅市。相信現在已經有朋友們自己開始嘗試讀了吧!那麼你們有沒有讀對呢?對於許多人來說,這三個字簡直就是一個讀音,常常會有人讀成「是是是」,是不是非常的有趣呢?
-
外國人給中國菜取的名字,第一個有意思,第三個太搞笑了
大家好,我是小佳,大家都知道,我們中國不止美食文化源遠流長,文字內涵更是博大精深,那麼當中國的美食和文字在外國人的思維裡,會擦出怎樣的火花呢?小編就來為你盤點一下,5個外國人給中國菜取得名字,第一個有意思,第三個太好笑了。一起看看吧!
-
外國人把中國菜的名字,翻譯了一下,網友:承包了我一年的笑點
我們中國的美食可以說是非常多的,而且中國的美食現在在國際上也是很出名的,很多的外國人都會專門跑到中國來吃美食,每一個中國美食都有它自己的名字,這些名字都是非常簡練的,但是對老外來說,這些名字是非常難記的,於是他們就把我們中國菜的名字給翻譯了一下,不過看完這些翻譯,感覺我們的中國菜都要被這些老外給玩壞了
-
十級中文難度,別說外國人看不懂了,就連中國人看了都一臉懵!
十級中文的難度,別說外國人不懂了,就連中國人看了都一臉懵! 對於中文我們中國人最熟悉了,畢竟是我們的母語可是有些的中文還是讓我們摸不著頭腦,讀起來也是特別的彆扭,最近網上的外國小哥挑戰十級中文,騎自行車的對於我們中國人來說難度還是比較低的
-
容易「念錯」名字的6道中國菜,網友:考過漢語七級,也很難讀對
當然除了八大菜系之外,還有許多地方特色美食,也非常好吃,而且隨著中國與世界各國的交流越來越廣泛,中國的美食也走向了全世界,深受外國人的喜愛,同時越來越多的外國人特意來到中國品嘗中國的美食。有些美食在當地非常有名氣,但是這些美食的名字,不是本地人根本就知道該怎麼讀。
-
「名字和食物沒關係」的中國菜,圖2外國人聽了都不敢吃!
有很多中國菜的菜名都是很有意思的,你會發現,名字和食物沒啥關係,真是讓人哭笑不得啊!松鼠桂魚是很多人在飯館喜歡點的菜,如果沒有聽說過的,看到菜名還會好奇,怎麼還和松鼠沾邊了呢,其實這是是蘇幫菜中的傳統名菜。
-
外國人「接受不了」的4種中國美食,別說老外,第4種你也不敢吃!
眾所周知,中國是一個美食文化大國,論到菜式之多、味型之廣、做法之精巧繁複,在世界範圍內都是首屈一指的。許多外國人在來到中國旅遊時,嘗過了正宗的中國菜之後便驚為天人,即便是回到了自己的國家也是對中國美食念念不忘。
-
讓老外讀到「舌頭打結」的中國菜,藠頭上榜,圖4國人見了都頭疼
讓老外讀到「舌頭打結」的中國菜,如果你也感興趣的話,小編還是希望大家能夠仔細看看哦,因為其實這些菜裡面相信即使是在中國土生土長的中國人也有很多讀不出來的。現在我們就來一起看看吧。第一種,藠頭首先咱第一個要講的就是藠頭(jiào),對於這個菜其實在我們的生活中經常出現,而且我們有很多人也都喜歡吃。
-
「最繞口」的7個明星名字,看完後,我覺得自己是一個「文盲」!
「最繞口」的7個明星名字,看完後,我覺得自己是一個「文盲」! 鞠婧禕,(jū jìng yī),號稱四千年難遇的美女,確實很漂亮,只不過這名字念起來確實很繞口。佘詩曼,(she shi man),以前沒看清的時候,我還以為與(yu shi man),真是很尷尬啊!
-
國內最繞口的城市名,當地人最怕遇到四川人念,聽了讓人哭笑不得
一座城市的名字好聽,不僅能帶動起當地的旅遊經濟,還能讓遊客過目不忘,例如黃山,例如香格裡拉。而如果一座名字不好聽,可能還會讓人感到尷尬,例如駐馬店,還有包頭等等。但是不知道各位網友有沒有遇到過讀起來繞口的城市呢?
-
這些中國名菜的英語翻譯真夠「神」的,知行君:任重而道遠
隨著中外飲食文化的不斷深入交流,越來越多的國際友人對中國美食讚不絕口,也因此很多中國美食開始走向西方國家,站在世界的舞臺上。在中國美食向世界舞臺前進的時候,首要面臨的困難就是語言的障礙,也就是中國菜名的翻譯工作,可以毫不誇張地說,中國菜名翻譯地得當與否,會直接影響中國美食在世界舞臺的影響力。