如下對話是來自Rudy Mancuso的一首創意音樂短片《everybody sucks》每個人都是一團糟
部分內容是小編音譯過來的,只呈現漢語貌似不太足以表達英語式的語法,看著有點亂,但卻是為了讓大家能更直觀的感受這首歌曲的意義,請多包涵,如有朋友發現句式或者單詞錯了,請指正,謝謝!
Louie: what&39;m not really know
應該,我不太清楚
Jimmy: No, thank you
哦,那謝謝你了
Louie: Sorry, speak my honest injun
不好意思,起碼我跟你說實話了
Louie: why lost your face tunning ,what&39;t like me , Uncle Louie
他們不喜歡我,Louie叔叔
Louie: who doesn&39;m the same boring as your age
你知道嗎?我像你這麼大的時候也經常被欺負
Jimmy: real
真的嗎?
Louie: and look at me now
嗯哼,當然,看看現在的我
Louie: i&39;s time to we had a talk
我的意思是說Jimmy你已經不是小孩子了,我們得聊聊
Jimmy: but talk
聊啥
Louie:some talking my father told me as your age
聊些我像你這麼大的時候我爸跟我說的東西
before he dead, he drunk
在他去世之前,那次他喝醉了
things is
是這樣的
Louie: things may seem nice in the movies
電影中一切都似乎那麼美好
but that isn&39;s pretty crappy
這個世界糟糕透了
and people
人們
well ,they&39;ll be
你就會過得更好
my friend soon
我的朋友啊
I&39;ll disagree to that
我猜你不信這個
my friend ,i&39;s not much else
沒有別的了
it doesn&39; mean?
你的意思是?
Louie: look more closely
再仔細瞧瞧
this guy is only posing
這小夥就是在擺拍
for pictures he&39;re out of luck
你可真不走運
&39;s messing with her hair
那個撩弄頭髮的嗎
Jimmy: yeah, her
沒錯,就是她
Louie: she makes it seem like she don&39;s face tunning
她P圖P到手軟
a selfie that she&39;ll bet you twenty bucks
我和你堵20塊
this lady sucks
這個女人也很糟糕
Jimmy: but this guy&39;t clean up
他沒收拾地上的狗粑粑呢
Jimmy: this lady&39;s just leaving&39;s getting into his car, but he won&39;ll probably get a DUI
他很有可能因為酒駕被罰
Jimmy: How about this guy that&39;s wearing crocs
但她穿的是洞洞鞋
Jimmy: How about that couple they seem very in love
那這對情侶呢,他們看起來十分恩愛
Louie: but love can be tough
啊,但愛情之路或許有時坎坷
as you can see
看到了吧
he has a mistress
他有情婦在測
i guess that sometimes love just really isn&39;ll disagree to that
你不太信
my friend
那麼我的朋友
i&39;s not much else
覺得自己有點水逆
it doesn&39;ll realize life is hopless in your manlity ,the happy you&39;ll disagree to that
你肯定不會信
my friend
那麼我的朋友
i&39;s a game
生活不過是一場遊戲
and there&39;re just a poor young buck
我知道 你只是一個可憐的年輕人
but the truth is my litter man
但事實是 我的小小男子漢
EHH VRY BUH DEE
每個人
SUCKS
都是一團糟
TFBOYS這三個少年的生活其實也有很糟的時候,四周年的周年演唱會上,他們一起合唱了一首《不完美小孩》,歌詞裡陳述了他們仨作為偶像也作為孩子的壓力和煩惱。
當我的笑燦爛像陽光
當我的夢做的夠漂亮
這世界才為我鼓掌
只有你擔心我受傷
全世界在等我飛更高
你卻心疼我小小翅膀
為我撐起
沿途休息的地方
當我必須像個完美的小孩
滿足所有人的期待
你卻好像格外欣賞
我犯錯犯傻的模樣
我不完美的夢
你陪著我想
不完美的勇氣
你說更勇敢
不完美的淚
你笑著擦乾
不完美的歌
你都會唱
我不完美心事
你全放在心上
這不完美的我
你總當作寶貝
你給我的愛也許不完美
但卻最美
TFBOYS也好,音樂短片裡的Jimmy也好,不管是偶像還是普通人,每個人的生活都有一團糟的時候,只是大家都呈現了他們最好的一面在別人面前。
TFBOYS作為帝都內娛天花板,不僅僅承載了父母對於他們的厚望,更承載了看著他們長大的帝都人民的期盼,他們所站的位置決定了他們肩上擔負起的責任和願望更加的重大。
年少成名是一種幸運的話,那幸運的背後一定有與之相對等的負擔,就像歌詞裡說的,全世界都在等我飛更高,如果停滯不前或者落後,那麼這個世界對他們還會像之前那樣仁慈嗎?他們的生活其實也是一團糟。
可幸福的是他們於外是明星偶像,但於內卻是他們媽媽的兒子,作為他們的母親既驕傲又心疼,不能承受本該他們個人該承受的成長之痛,但卻可以盡母親的力量去溫暖和鼓勵兒子,所以歌詞裡說「當我必須像個完美的小孩,滿足所有人的期待,你卻好像格外欣賞,我犯錯犯傻的模樣」,糟糕的生活裡支撐他們一路無畏逆行的是來自親人的呵護,生活貌似不那麼糟了。
Jimmy受到學校孩子們的嘲笑感覺生活很糟糕,叔叔親自帶他觀察了每個人的生活,小侄子在觀察中逐漸意識到每個人的生活其實都一團糟。如果不是叔叔,Jimmy可能還沉浸在鬱悶中,但幸福的是叔叔用了一個很巧妙的方式讓他明白並不只有他一個人的生活一團糟。
TFBOYS四周年演唱會的主題「Alive Four」,Alive能夠頗有態度的體現組合的狀態,Alive Four,被解讀為TFBOYS三人+四葉草,同音Alive For,被寓意Alive for young,for love,for hope,for forever,一語雙關表達了TFBOYS會一直以充滿活力的形式為夢想奮鬥,不完美會引發糟糕的一面,但四葉草和親人一路的相隨又會帶來甜。
生活裡的糟糕是不可避免的,Jimmy和我們都應該像TFBOYS一樣保有Alive for的狀態和鬥志,不要因為眼前的一團糟而就此一蹶不振, 每一個人的生活都有屬於他的一團糟和一點甜,我們和Jimmy都是不完美小孩,TFBOYS也不除外!
謝謝您閱讀完這篇文章,祝您讀得開心!
聲明:本文章為原創,未經授權不得轉載,謝謝!