大學班上一男同學,外號叫「老七」。
College class a male classmate, nicknamed &34;.
這名字挺有來頭。
That&39;s going on.
想到去年同學聚會,還有人開玩笑:「房子車子都換了!現在該換老婆了吧?」
Thinking of last year&34;All the houses and cars have changed! Is it time for a new wife?&34;this lifetime all not changed!&34;Look at them! Every holiday gift is not absent, cold and fever care is not absent, spending money and thought, which like you this big straight man, Valentine&34;
這麼一個人,真是打死也沒想到,竟然在外邊有情況。
Such a man, it is hard to imagine, should be outside the situation.
那晚到底是沒忍住,手賤又點進去翻了翻他那些秀恩愛的朋友圈,突然覺得刺眼得不行。
In the end that night was unable to resist, my hand is out of control went into his show love circle of friends, suddenly felt dazzling.
把這事跟閨蜜一說,兩人都覺得寒從腳底起:
Tell this to bestie, two people feel cold from the soles of the feet:
這哪是什麼寵妻狂魔呀?騙妻狂魔還差不多!
What the hell is this? Cheat wife crazy demon still about!
朋友問我:
My friend asked me:
「這事發生在你身上,你會怎麼選擇?離婚還是繼續過?」
&34;
說真的,我不知道。
Seriously, I don&39;s best age, chose to quit the workplace, when his wife, wholeheartedly to take care of the children, wait on their parents, but in return is Kan Wentao&34;uh-huh,&34;OK,&34;OK.&39;s a line from The Perfect Divorce:
最壞的結局不是離婚,而是成為面具夫婦,對對方沒有愛,也沒有任何期待,卻在一起生活,這才是最大的不幸。
The worst outcome is not divorce, but to become a masked couple, no love for each other, no expectations, but live together, this is the greatest misfortune.
當一段感情名存實亡,兩人間的裂縫越變越寬,無論是選擇將就前行,還是忍痛放手,都不是一個容易的決定。
When a relationship is dead in name only, the gap between the two people becomes wider and wider. It is not an easy decision whether you choose to move on or to let go.
只希望真到那一天,你會有能力應對,而不是束手無策哭訴——
Just hope that one day, you will be able to cope, rather than crying
「我打死也沒想到!他怎麼變成這樣!我後半輩子怎麼過?」
&34;
後半輩子怎麼過,還得看你自己。
The rest of your life is up to you.
因為你若問我一個好男人也會變心嗎?
Because if you ask me a good man will change?
我的答案是——會。
My answer is yes.
婚姻中的坎坷從來不會少,過好了是情人,過不好就是仇人。
The ups and downs in marriage are never less, better is the lover, worse is the enemy.
電影《無問西東》裡,劉淑芳在北京吃苦耐勞地供許伯常念完大學。
In the movie No Questions Asked, Liu Shufang worked hard in Beijing to support Xu Bochang through college.
起初他們琴瑟和鳴,相知相愛。
In the beginning, they sang and knew each other.
本以為日子熬出了頭,不想許伯常卻要悔婚。
Thought that the day out of the head, do not want to marry Xu Bo often.
被迫在一起後,也是各種冷暴力,對妻子熟視無睹,導致劉淑芳將對許伯常的愛情轉化為仇恨,最後在絕望中選擇了跳井。
Forced together, is also a variety of cold violence, turned a blind eye to his wife, resulting in Liu Shufang to Xu Bo chang&34;at the beginning you said that you would be with me for a lifetime.&34;Can&39;t a person change? Why can&34;
殘忍嗎?
Cruel?
殘忍,但也挺現實。
Cruel, but realistic.
遇見一個愛你的人並不難,但問題的關鍵在於,他能愛你多久?
It&39;s line in the TV series The First Half of My Life, which touched many people:
婚姻裡,進步快的那個人,總會想甩掉那個原地踏步的人,因為人的本能,都是希望能夠更多地,探求生命的外延和內涵。
In marriage, the person who is making rapid progress always wants to get rid of the person who is standing still, because people&39;s human nature, and that&39;s second marriage.
那是一段勢均力敵的婚姻。
It was a close marriage.
他們結婚的時候,我那位新晉小姨夫讓小姨提條件。
When they got married, my new younger uncle asked my younger sister to make an offer.
小姨只說了一點:「你別阻礙我的事業。」
Aunt only said a little: &39;t hinder my career.&34;your young aunt idea is right! I&34;
這話雖有秀恩愛的成分在,但也的確是他的心裡話。
There was something of a show of affection in it, but it was certainly what he meant.
一個女人,不把男人當做安身立命的根本,有自己的事業,有自己的財富,又怎麼會懼怕婚姻?懼怕後半生?
A woman, does not regard the man as the foundation of life, has its own career, has its own wealth, how can be afraid of marriage? Afraid of the rest of your life?
也曾有不知情的人問小姨:「有個好老公還這麼拼幹什麼?」
Also had an uninformed person to ask little aunt: &34;
小姨笑而不語,卻在我結婚前夜語重心長囑咐了一番:
Aunt smiling without a word, but in the eve of my wedding in earnest asked some:
結婚是件值得高興的事,但別怪小姨潑冷水。
Marriage is a happy event, but don&39;t count on others too much.
當然,也別杞人憂天,覺得天下烏鴉一般黑,比起想東想西,我更建議你花時間武裝自己。
Of course, don&39;s commitment to the marriage as well as your ability to cope with risk
你樂意寵我,我欣然接受;你不樂意了,我也不強求。
You dote on me, I gladly accept; You don&39;t want it.
畢竟咱們誰也不靠誰。
After all, we don&34;red&34;How did you tie up Jiang Wen?&34;Why did I tie him down? He&39;s very talented, but I&34;
言外之意是——
The implication is --
我倆在一起,不存在誰瞧不起誰,也不存在誰依附靠著誰,大家都是旗鼓相當地過日子。
When we were together, there was no one to despise or cling to. We lived on an equal basis.
《紅玫瑰》裡有一句歌詞:
There&34;Can&34;
意思是男人心裡,總會有這麼兩個女人,娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變成了牆上的一抹蚊子血,白的還是床前明月光;
In a man&39;t until last week, after attending a friend&34;I love you, but I will not indulge themselves into mosquito blood, rice sticky son, more will not give you the opportunity to have nothing to fear.
我不缺養活自己的能力,更不缺繼續愛一個人的能力,離開你,我也一樣有無限精彩的可能。」
I do not lack the ability to feed themselves, more do not lack the ability to continue to love a person, leave you, I also have unlimited wonderful possibilities.
這番「惡狠狠」的宣言,讓臺下的人哄堂大笑,新郎卻笑得寵溺:
This &34; declaration, let the audience burst into laughter, but the bridegroom laughed dote:
「外面的世界我們一起去看!但你永遠是我掌心裡的寶貝。」
&39;s see the outside world! But you will always be in the palm of my hand."
誓言當然美妙,但最打動我的卻是朋友那段不卑不亢的話——
The vow is of course wonderful, but what moves me most is the friend that neither humble nor arrogant words --
在看清婚姻的真相之後,依然敢於邁進婚姻。
After seeing the truth of marriage, still dare to step into marriage.
這是一種勇氣,更是一種底氣。
This is a kind of courage, but also a kind of confidence.
說到底,這世上壞男人多的是,但好男人也多的是;寵你一時的人有,但寵你一世的人一定也會有。
After all, there are plenty of bad men, but there are also plenty of good ones; Those who favor you for a while have, but those who favor you for a lifetime will also have.
一輩子那麼長,唯願我們遇到的那個人,是能走到老的人。
Life is so long, only wish we meet the person, is able to go to the old.