有人的地方就有江湖,有粉絲的地方就有飯圈用語。刷微博的你,是否經常陷入學英語時的困惑,每個字都認識,為什麼連起來就看不懂了?
飯圈是粉絲群體的統稱,喜歡同一個明星的粉絲同屬一個飯圈。飯圈的KOL們創造出成百上千個飯圈術語,為這個群體增加了玄學色彩的同時,也為我們形象生動地理解語言學的經濟原則提供了素材。
經濟原則是語言運轉的基本原則,一般認為包括兩方面內容:
R原則:說話人要儘量簡潔地表達;
Q原則:聽話人能儘量省力地理解。
簡單來說,就是人們在交際時追求以儘量少的語言表達儘量多的內容,既要說話人省力,也要聽話人省力。
通過分析經濟原則在飯圈用語中的體現,我們大致可以將追星詞彙的創造概括為以下幾種套路:
1. 合詞
將語義上相關的兩個或多個詞分別縮略,合併成一個詞,新合成的詞兼有原詞的語義。比如模仿臺灣腔時將「喜歡」說成「宣」,將「這樣子」說成「醬紫」。又比如:
Chinglish(中國式英語) = Chinese + English
brunch(早午餐) = breakfast + lunch
我們來看一個飯圈用語——
理討:理智討論,一般用作段落開頭,表示接下來的言論是客觀公正的討論;或提出某個問題,號召進行理性導論。
例句:李濤,XX和XX誰才是央視一哥?
合詞大多是把四字縮略成兩字,新詞在保留意義的前提下減少了音節數,使說話人實現簡潔的表達;聽話人很容易就能通過新詞推斷出原詞及其含義,理解上沒有太大困難。常見的合詞還有:
暴哭:暴風哭泣,形容因開心、難過或感動而哭出來的情緒,「暴風」表達情緒之強烈,並沒有真的起風。
例句:看他們又以團體的形式站在舞臺上,我一個暴哭!
官宣:官方宣布,官方宣布影視、綜藝、代言等資源歸屬藝人的行為。
例句:營銷號能別造謠了嗎?粉絲只等官宣。
控評:控制評論,指粉絲在與偶像相關的微博、論壇、小組等地的評論區,通過發言或貼圖的方式宣傳偶像、反駁惡評或澄清事實。
例句:XX微博淪陷了,希望大家積極控評,謝謝大家。
職粉:職業粉絲,以粉絲為職業並獲取利益的人。
例句:電影要上映了,XX團隊又僱傭職粉了。
2. 諧音
利用漢字同音或近音的條件,用同音或近音字來代替本字,詞義不發生變化。如上文提到的「控評」也可以說成「空瓶」,「理討」也叫「李濤」,「職粉」也叫「脂粉」。
諧音詞的產生可能是因為拼音輸入法的普及和缺陷,打字時選字帶來的麻煩促使人選擇排序在前的詞組。比如:
蒸煮:正主的諧音,偶像的意思。
西皮:CP的諧音,情侶檔或配對人物的意思。
「蒸煮」相對「正主」是個高頻詞,使用拼音打字時「蒸煮」排序在前,用它來替代原詞,可以減少花在選詞上的時間;用「西皮」「CP」則避免了中英文輸入法切換帶來的麻煩。但這種省時一定程度上犧牲了表達的準確性。
值得注意的是,諧音可以與其他造詞模式進行疊加。有的諧音詞不僅體現了說話者為表達付出的最小程度的努力,也捆綁了說話者的感情傾向。比如:
愛豆:idol的諧音,偶像的意思。
臘雞(或辣雞):垃圾的諧音。
「愛豆」帶有明顯的褒義,而讀起來抑揚頓挫的「辣雞」則比原詞「垃圾」含有更強的貶義。這使諧音詞成為了能同時表達現實意義和情感意義的高性價比選擇。
3. 其他語言的引入
英語、日語、二次元語言等非中文或非傳統語言滲透進日常生活,與現有語言結合、或替代現有語言。
比如早些年流行過的3Q 等同於thank you;「馬」代表「mark」,用來標記一些只轉不看的內容。因為粉絲文化本來就是舶來品,根據這種模式創造的術語有:
diss:disrespect(不尊重)或disparage(輕視)的簡寫,表示敵對或攻擊。
例句:震驚!天王公開diss某節目組!
flop:原意是(戲劇等)徹底失敗、猛然落下、拋下,在飯圈指明星過氣。
例句:XX在打人事件後就徹底flop了。
看con:concert,看演唱會。
例句:一輩子脫不了粉,六十歲還要攢錢去看con。
這類詞彙的產生根源於飯圈文化外來的屬性,對聽話者的知識積累和理解能力設定了門檻,比如理解「diss」「flop」「con」需要知道相關的英文詞彙。
對於同圈中人來說,這樣的表達顯然比較簡潔和明確;但和對這類詞彙不熟悉的人進行溝通時,聽話人理解困難,說話人則可能需要對詞義進行二次解釋,反倒會花費更大的力氣和更多的時間,違背了經濟原則。
4. 拼音縮寫
將一個短語或詞語的每個字的拼寫首字母拎出來,用字母串代替原本的漢字。字母縮寫是國際通用的一種表達方式,如WTO(World Trade Organization),CCTV(China Central Television)等。
拼音縮寫同理,但不需要參考相應的英文翻譯,只要知道拼音即可,比如:
blx:玻璃心的縮寫,用來形容心理承受能力較差的粉絲。
rnb:real牛逼,r取自英文,n和b取自拼音。
ylq:娛樂圈的縮寫。
zqsg:真情實感的縮寫,最常見於「真情實感地追星是要遭報應的」句式。
xswl:笑死我了的縮寫。
拼音縮寫可以使任何漢語字母化,只要學過拼音就能造詞,在打字輸入時更加便利。但縮寫有時來得莫名其妙,一些看起來沒必要的日常表達也被拼音縮寫「打了馬」,增加了聽話人的解碼難度,甚至會造成歧義,不利於理解。
拼音縮寫的飯圈用語中,相當一部分都是戾氣較重的詞彙,比如:
sjb:神經病的縮寫。
xfxy:腥風血雨的縮寫,形容影響較大的飯圈事件,或容易攪動風雲的體質。
MDZZ:……這個不用解釋了,都懂的,吐槽專用。
這些詞常見於掐架的語境中,縮寫可能是為了避免漢字帶來的衝擊力,降低不良觀感,與圈外人產生隔離;人名的拼音縮寫,也可能是為了避免其他人搜索到相關內容引戰或蹭熱度。
5. 派生詞
詞由語素構成,由詞根語素和詞綴組合起來構成的詞稱為派生詞。派生是傳統的構詞方式之一,在飯圈用語的創造中也得到了體現,可以將同詞綴的詞語放在一起理解,比如:
團X:團寵(團體裡最受關照的團員)、團魂(團體的集體精神)、團綜(以團體形式參加的綜藝節目)等,只用於團體。
X飯:顏飯、肉體飯、屏幕飯等,形容特別關注偶像某一方面特質的粉絲。
佛系追星:來源於佛系X,形容溫和的追星狀態,信奉愛與和平。
這種造詞模式將詞綴的含義抽象化,可以舉一反三創造出多個意義上有交叉的新詞,聽話人也可以通過類比的方式輕鬆理解。
粉籍:類比「戶籍」,是粉絲的身份證明。
遛粉:類比「遛鳥」,指發布虛假消息以換取粉絲應援和熱度的行為。「遛」在這裡被引申出「徒勞無功」的含義。
詞語為什麼這樣造?
飯圈用語在構詞時追求形式上的絕對經濟,創造出的新詞往往能簡練地表達其豐富的內涵,並且適應鍵盤輸入為主的網絡語言特徵。和各類行業「黑話」一樣,在說話人角度做到了充分的省力。
但飯圈用語的簡化有時會造成圈外人的理解困難,甚至強行對一些不必要的表達進行縮略,或進行沒有根據的縮略。這可能是因為說話人想通過採取特定的表達方式設置門檻,識別聽話人是否為同道中人;或刻意製造圈內和圈外人之間的理解障礙,以求圍城兩邊互不打擾。